De galinhas e más fadas não se enchem as casas

De galinhas e más fadas não se enchem as casas.
 ... De galinhas e más fadas não se enchem as casas.

Não se pode prosperar nem formar um lar decente quando se alimenta a casa com elementos inadequados, sejam más companhias, costumes ou materiais impróprios.

Versão neutra

Não se constrói uma casa (ou uma situação estável) com más companhias ou recursos inadequados.

Faqs

  • Qual é o sentido principal deste provérbio?
    Adverte que não se deve esperar prosperidade ou ordem se se aceitam ou mantêm influências, hábitos ou materiais que são prejudiciais ou inadequados.
  • Posso usar este provérbio no trabalho?
    Sim, funciona como observação crítica sobre práticas, equipas ou recursos que comprometem resultados, mas convém ser cauteloso para não atacar pessoas de forma ofensiva.
  • De onde vem a referência a 'más fadas'?
    Referências a fadas e seres folclóricos são comuns no falar tradicional; 'más fadas' simbolizam influência maléfica ou azar. A origem exacta do dito é incerta e parece ter raízes populares rurais.

Notas de uso

  • Provérbio de uso popular e conotação moral; aconselha cuidado com influências e com o que se aceita num lar ou projecto.
  • Registo informal e tradicional; pode soar arcaico devido à expressão 'más fadas'.
  • Usa‑se para advertir sobre pessoas, hábitos ou recursos que impedem progresso ou bem-estar.
  • Evitar usar como ataque directo a pessoas vulneráveis; mais adequado como observação sobre causas e consequências.

Exemplos

  • Quando a gerência contratou só amigos sem experiência, eu disse: 'de galinhas e más fadas não se enchem as casas' — não chegámos a um serviço fiável.
  • Se te rodeias de quem só traz problemas, não esperes paz em casa; este provérbio lembra‑te disso.
  • Planeámos a reforma com materiais baratos e fornecedores pouco sérios; acabei por pensar que, de galinhas e más fadas, não se enchem as casas.

Variações Sinónimos

  • De galinhas e fadas más não se enchem as casas
  • Não se enchem casas com más companhias
  • Não se faz riqueza com elementos que a impedem

Relacionados

  • Quem com porcos se mistura, farelo come (advertência sobre más companhias)
  • Quem semeia ventos colhe tempestades (consequências das más ações)
  • Quem casa quer, prova quer (conselho sobre preparar bem antes de agir)

Contrapontos

  • Nem sempre materiais ou pessoas 'inadequadas' impedem sucesso — há exemplos de transformação e reabilitação social.
  • Em projetos criativos, elementos inusitados ou elementos considerados 'ruins' podem ser reaproveitados com êxito.
  • A frase generaliza; é preciso avaliar caso a caso antes de excluir ou condenar alguém.

Equivalentes

  • inglês
    You can't make a silk purse out of a sow's ear.
  • espanhol
    No se puede hacer una seda con la oreja de un cerdo.
  • francês
    On ne peut pas faire une soie d'une oreille de cochon.

Provérbios