Os hábitos e o carácter formam-se mais facilmente desde a infância; é mais fácil ensinar ou corrigir comportamentos quando a pessoa é jovem.
Versão neutra
É mais fácil formar hábitos quando se é jovem do que corrigi-los depois.
Faqs
O provérbio significa que nada pode mudar na idade adulta? Não. Indica que é mais fácil formar hábitos na infância, mas não exclui a possibilidade de mudança na vida adulta — mudanças exigem, muitas vezes, esforço e repetição.
É aceitável usar este provérbio para justificar disciplina severa? Não. O provérbio refere-se à eficácia da educação precoce, não legitima maus tratos. Métodos educativos positivos e respeitadores são recomendados.
Onde se aplica este provérbio hoje em dia? Aplica-se em educação familiar, ensino inicial, treino desportivo e formação profissional, sempre com a nuance de que a abordagem deve ser adequada à idade e ao bem‑estar.
Notas de uso
Usa-se para justificar educação precoce, disciplina e hábitos; refere-se tanto a competências práticas como a traços de carácter.
Tem conotação educativa e preventiva, não determina que a mudança seja impossível na idade adulta.
Pode ser citada em contextos de família, escola, treino desportivo e formação profissional.
Evitar usá-la para justificar práticas punitivas ou abusivas — o provérbio descreve uma tendência, não um pretexto para maus tratos.
Exemplos
Os pais querem que o João aprenda a arrumar o quarto desde pequeno — de pequenino se torce o pepino.
No clube, insistimos na técnica básica com os miúdos; de pequenino se torce o pepino, e isso evita vícios mais tarde.
Variações Sinónimos
É de pequenino que se torce o pepino.
De pequeno se aprende.
O que se aprende na infância dura para a vida.
Relacionados
Quem nasce torto, tarde se endireita (ideia próxima sobre dificuldade de mudar traços formados cedo).
O fruto não cai longe da árvore (sobre influência familiar na formação).
Formação desde cedo (expressão geral usada em educação).
Contrapontos
Adultos também conseguem mudar; não é determinista — existem boas práticas de reeducação e terapia.
Usar o provérbio como desculpa para educação rígida ou castigos severos é inadequado.
Algumas competências só se desenvolvem com experiência adulta; nem tudo se forma na infância.
Equivalentes
Inglês As the twig is bent, so grows the tree. (Também: 'What is learned in childhood lasts for life.')
Alemão Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. (O que o pequeno Hans não aprende, o grande Hans já não aprende.)
Espanhol Lo que se aprende de niño dura para toda la vida. (Variante usada em castelhano popular.)
Francês Ce qu'on apprend enfant, on le reste souvent pour la vie. (Equivalente de uso corrente.)