Depois da casa feita, a deixa.

Depois da casa feita, a deixa.
 ... Depois da casa feita, a deixa.

Só se concede liberdade, recompensa ou permissão depois de concluída a tarefa principal.

Versão neutra

A permissão (ou recompensa) só é dada depois de a tarefa principal estar concluída.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    Significa que não se deve esperar permissão, benefício ou descanso antes de cumprir a tarefa essencial.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se pretende lembrar alguém da obrigação de cumprir primeiro o trabalho ou responsabilidade antes de pedir privilégios ou recompensas.
  • É um provérbio autoritário ou apenas prático?
    Tende a ser um conselho prático sobre responsabilidade e mérito; pode soar autoritário dependendo do tom e do contexto.
  • Há exceções ao princípio que expressa?
    Sim: relações de confiança, situações de urgência, ou políticas de motivação podem justificar conceder permissões antes da conclusão total.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar que é preciso cumprir uma obrigação antes de receber um benefício ou autorização.
  • Tom típico: conselho prático ou repreensão leve; registo informal, quotidiano.
  • Aplicável em contextos domésticos, profissionais e escolares: responsabilidade individual e mérito.
  • Não é uma regra absoluta — contextos sociais ou de confiança podem justificar exceções.

Exemplos

  • O miúdo queria ir ao jogo antes de limpar o quarto, mas a mãe respondeu: 'Depois da casa feita, a deixa.'
  • O chefe explicou que só discutiriam a promoção quando o projeto estivesse entregue — depois da casa feita, a deixa.
  • Antes de pedir o carro emprestado, recordou-se do conselho da avó: depois da casa feita, a deixa.

Variações Sinónimos

  • Primeiro faz-se o que é preciso, depois dá-se a liberdade.
  • Faz primeiro, pede depois.
  • Depois do trabalho, o descanso.

Relacionados

  • Depois do trabalho, o descanso.
  • Quem semeia, colhe.
  • A recompensa vem depois do esforço.

Contrapontos

  • Confiar antes de ver resultados pode motivar e carregar responsabilidade (delegação).
  • Em relações de confiança mútua, dar a deixa antecipadamente pode ser justificável.
  • Em situações de emergência ou necessidade, prioriza‑se a ajuda imediata em vez de condicionar à conclusão prévia.

Equivalentes

  • Inglês
    First finish the work, then enjoy the reward (literal equivalent); similar idea: 'After the work comes the reward.'
  • Francês
    Après l'effort, le réconfort. (Após o esforço, o conforto — sentido próximo: o prazer vem depois do trabalho.)
  • Espanhol
    Primero el trabajo, después el descanso. (Primeiro o trabalho, depois o descanso.)
  • Italiano
    Prima il dovere, poi il piacere. (Primeiro o dever, depois o prazer.)