Deus dá o mal e a mezinha.

Deus dá o mal e a mezinha.
 ... Deus dá o mal e a mezinha.

Quando surge um infortúnio, surge também um remédio ou consolo; expressão de resignação otimista ou fatalista.

Versão neutra

Deus dá o problema e a solução.

Faqs

  • Este provérbio é religioso?
    Tem referência a Deus e à providência, pelo que carrega uma matriz religiosa/cultural, mas é usado de forma cultural e popular, nem sempre com intenção estritamente religiosa.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Em situações informais para consolo ou para relativizar uma dificuldade. Evitar em contextos formais, clínicos ou quando é necessária acção imediata.
  • O provérbio encoraja a passividade?
    Pode ser interpretado assim; embora tenha um tom consolador, não substitui a procura de ajuda prática ou profissional quando necessário.

Notas de uso

  • Usa‑se para consolar alguém diante de dificuldades, sugerindo que haverá solução ou alívio.
  • Pode ter tom resignado (aceitação passiva) ou reconfortante, dependendo do contexto e da entoação.
  • É informal e mais comum em registos orais e conversas familiares; menos apropriado em textos formais.
  • Em contextos irónicos, indica que o arguido espera que a dificuldade venha acompanhada de uma pequena compensação.

Exemplos

  • Quando perdeu o emprego, a vizinha disse-lhe: «Não te preocupes — Deus dá o mal e a mezinha», e ofereceu ajuda para procurar alternativas.
  • Depois da cirurgia, a família repetia que «Deus dá o mal e a mezinha» para dar ânimo ao doente.
  • Usou‑se de forma irónica: «Perdi o concurso, mas pelo menos fiquei com tempo livre — Deus dá o mal e a mezinha.»

Variações Sinónimos

  • Deus dá o mal e a remédio (forma popular/coloquial)
  • Deus dá o mal e a cura
  • Quem dá o mal dá a cura (variante menos comum)
  • Não há mal que sempre dure (sentido relacionado)

Relacionados

  • Não há mal que sempre dure, nem bem que nunca se acabe.
  • Depois da tempestade vem a bonança.
  • A Deus rogando e com o martelo dando (relacionado à ideia de agir apesar da fé)

Contrapontos

  • Nem sempre o aparecimento de um problema traz automaticamente a solução; muitas vezes é necessária intervenção humana e esforço.
  • Usada de forma fatalista, a expressão pode desencorajar a procura ativa de ajuda ou tratamento.
  • Em contextos médicos ou legais, confiar apenas na resignação pode ser perigoso; consultar profissionais é imprescindível.

Equivalentes

  • English
    Every cloud has a silver lining.
  • English (biblical flavour)
    God tempers the wind to the shorn lamb.
  • Español
    No hay mal que por bien no venga.