Diz-me com quem andas dir-te-ei quem és
A companhia que uma pessoa escolhe é indicativa do seu carácter, hábitos e valores.
Versão neutra
A companhia que manténs revela aspetos do teu carácter.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que as pessoas com quem alguém se associa tendem a influenciar ou a revelar traços do seu comportamento, valores e reputação. - É justo usar este provérbio para avaliar alguém?
Serve como orientação prudente, mas não é justificativa para julgamentos sumários; deve ser complementado com observação direta e contexto. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao aconselhar sobre escolhas de amizade, avaliar influências em jovens, ou na consideração de riscos reputacionais em ambientes profissionais. - Tem origem conhecida?
Não há autoria certa; é um ditado popular presente em várias lÃnguas desde tempos antigos, resultado de tradição oral e literária. - Como responder se alguém me disser este provérbio?
Pode responder‑se explicando circunstâncias, contestando generalizações ou reconhecendo a preocupação e oferecendo exemplos que mostrem o carácter individual.
Notas de uso
- Uso principalmente como conselho ou advertência sobre influência social e escolhas de amizade.
- Pode ser usado por pais, educadores, empregadores ou amigos ao avaliar influências externas.
- Registo: coloquial a neutro; aceitável em contextos formais se expresso de modo cauteloso.
- Cautela: não serve para julgar automaticamente nem para justificar discriminação; deve considerar contexto, circunstâncias e mudança pessoal.
Exemplos
- O pai disse ao filho: «Diz‑me com quem andas e dir‑te‑ei quem és», porque temia as más influências do grupo escolar.
- Antes de contratar, o gerente lembrou‑se do provérbio e investigou a equipa do candidato para perceber as referências profissionais.
Variações Sinónimos
- Conta‑me com quem andas e dir‑te‑ei quem és
- Diz‑me com quem te associal e eu direi quem és
- Diz‑me com quem andas para eu saber quem és
Relacionados
- Quem anda com porcos, farelo come (variação que sugere contaminação por associação)
- Diz‑me com quem ficas, dir‑te‑ei o que serás (variação sobre influência futura)
Contrapontos
- Guilt by association: não é justo julgar irremediavelmente alguém apenas pela companhia.
- As pessoas mudam: relações passadas nem sempre refletem o eu presente.
- Fatores estruturais (económicos, geográficos) condicionam as opções sociais; nem toda associação é voluntária.
- Relações de trabalho ou familiares podem forçar convivências que não expressem o carácter Ãntimo.
Equivalentes
- espanhol
Dime con quién andas y te diré quién eres. - inglês
Tell me who your friends are and I'll tell you who you are. - francês
Dis‑moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es. - italiano
Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei.