Dize-me o que tens e onde o tens, dir-te-ei quanto vales.

Dize-me o que tens e onde o tens, dir-te-ei quanto ... Dize-me o que tens e onde o tens, dir-te-ei quanto vales.

Avalia-se alguém pelo que possui e pelo modo como o expõe ou guarda — juízo social baseado em bens e aparência.

Versão neutra

Diz-me o que tens e onde o tens, dir-te-ei quanto vales.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que as pessoas tendem a ser avaliadas pelo que possuem e pela forma como o exibem ou protegem — é um comentário sobre avaliação social materialista.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer criticar ou identificar julgamentos baseados em posses, ou ao discutir critérios objectivos de avaliação (ex.: garantias financeiras, reputação pública).
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é inerentemente ofensivo, mas pode ser usado de modo crítico ou sarcástico para apontar que alguém está a avaliar outra pessoa de forma superficial ou materialista.
  • Tem validade nos dias de hoje?
    Sim: continua a reflectir realidades sociais — embora muitas vozes defendam que o valor humano não deve ser reduzido a bens materiais.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar ou assinalar uma tendência a avaliar pessoas segundo bens materiais, posições sociais ou visibilidade das posses.
  • Pode empregar-se de forma irónica quando se pretende pôr em causa esse critério de avaliação.
  • Aplica-se em contextos de comércio, avaliação de solvência, ou análise de reputação — por exemplo, ao considerar fiabilidade baseada em activos e transparência.
  • A formulação tradicional usa 'Dize-me'; a versão moderna preferível é 'Diz-me'.

Exemplos

  • Quando o banco pediu garantias, o gerente disse em tom de provérbio: 'Diz-me o que tens e onde o tens, dir-te-ei quanto vales', significando que as garantias medidas definiriam a confiança.
  • Num debate sobre critérios de promoção, Ana retrucou: 'Não podemos medir alguém só pelos bens que tem — o provérbio diz uma realidade social, mas não devia ser regra moral.'

Variações Sinónimos

  • Diz-me o que tens e eu direi quanto vales.
  • Diz-me o que possuis e onde o guardas, e eu direi o teu valor.
  • Avalia-se o homem pelo que tem e como o mostra.

Relacionados

  • As aparências enganam.
  • Mais vale ser do que parecer.
  • Quem tem dinheiro, tem virtude (expressão crítica, não provérbio clássico).

Contrapontos

  • Não se mede a riqueza pelo que se tem, mas pelo carácter e pelas ações.
  • A verdadeira riqueza é a virtude, não os bens materiais.
  • Julgar pelo exterior é injusto; o valor pessoal vai além do património visível.

Equivalentes

  • Inglês
    Tell me what you have and where you keep it, and I'll tell you how much you're worth.
  • Espanhol
    Dime lo que tienes y dónde lo tienes, y te diré cuánto vales.
  • Francês
    Dis‑moi ce que tu as et où tu le gardes, je te dirai ce que tu vaux.