Dize-me o que tens e onde o tens, dir-te-ei quanto vales.
Avalia-se alguém pelo que possui e pelo modo como o expõe ou guarda — juízo social baseado em bens e aparência.
Versão neutra
Diz-me o que tens e onde o tens, dir-te-ei quanto vales.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que as pessoas tendem a ser avaliadas pelo que possuem e pela forma como o exibem ou protegem — é um comentário sobre avaliação social materialista. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer criticar ou identificar julgamentos baseados em posses, ou ao discutir critérios objectivos de avaliação (ex.: garantias financeiras, reputação pública). - É um provérbio ofensivo?
Não é inerentemente ofensivo, mas pode ser usado de modo crítico ou sarcástico para apontar que alguém está a avaliar outra pessoa de forma superficial ou materialista. - Tem validade nos dias de hoje?
Sim: continua a reflectir realidades sociais — embora muitas vozes defendam que o valor humano não deve ser reduzido a bens materiais.
Notas de uso
- Usa-se para criticar ou assinalar uma tendência a avaliar pessoas segundo bens materiais, posições sociais ou visibilidade das posses.
- Pode empregar-se de forma irónica quando se pretende pôr em causa esse critério de avaliação.
- Aplica-se em contextos de comércio, avaliação de solvência, ou análise de reputação — por exemplo, ao considerar fiabilidade baseada em activos e transparência.
- A formulação tradicional usa 'Dize-me'; a versão moderna preferível é 'Diz-me'.
Exemplos
- Quando o banco pediu garantias, o gerente disse em tom de provérbio: 'Diz-me o que tens e onde o tens, dir-te-ei quanto vales', significando que as garantias medidas definiriam a confiança.
- Num debate sobre critérios de promoção, Ana retrucou: 'Não podemos medir alguém só pelos bens que tem — o provérbio diz uma realidade social, mas não devia ser regra moral.'
Variações Sinónimos
- Diz-me o que tens e eu direi quanto vales.
- Diz-me o que possuis e onde o guardas, e eu direi o teu valor.
- Avalia-se o homem pelo que tem e como o mostra.
Relacionados
- As aparências enganam.
- Mais vale ser do que parecer.
- Quem tem dinheiro, tem virtude (expressão crítica, não provérbio clássico).
Contrapontos
- Não se mede a riqueza pelo que se tem, mas pelo carácter e pelas ações.
- A verdadeira riqueza é a virtude, não os bens materiais.
- Julgar pelo exterior é injusto; o valor pessoal vai além do património visível.
Equivalentes
- Inglês
Tell me what you have and where you keep it, and I'll tell you how much you're worth. - Espanhol
Dime lo que tienes y dónde lo tienes, y te diré cuánto vales. - Francês
Dis‑moi ce que tu as et où tu le gardes, je te dirai ce que tu vaux.