Por onde tens andado, que tão bom cabelo tens criado?

Por onde tens andado, que tão bom cabelo tens cri ... Por onde tens andado, que tão bom cabelo tens criado?

Pergunta retórica que elogia — muitas vezes com tom jocoso ou surpreendido — a boa aparência ou cuidado pessoal de alguém.

Versão neutra

Onde tens andado para teres tão bom cabelo?

Faqs

  • É um elogio ou uma crítica?
    Depende da entoação e do contexto. Pode ser um elogio genuíno, uma pergunta curiosa ou um comentário sarcástico sobre vaidade.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    Não é recomendado. Trata-se de expressão informal e familiar; em situações formais opte por elogios mais neutros.
  • É apropriado dirigir isto a homens e mulheres?
    Sim. Embora esteja associado ao cuidado do cabelo — frequentemente dirigido a mulheres — pode ser usado com qualquer pessoa.

Notas de uso

  • Uso informal: costuma ser dito em tom de elogio, curiosidade amigável ou ironia leve.
  • A entoação determina a intenção: pode ser genuíno (elogio) ou sarcástico (criticar excessiva vaidade).
  • Frequentemente dirigida a alguém que reaparece depois de tempo ausente ou que mudou a sua aparência.
  • Embora tipicamente usada em contexto pessoal e familiar, é adequada em conversas casuais entre conhecidos.
  • Não deve ser usada em contextos formais ou profissionais sem adaptação, pois pode parecer demasiado familiar.

Exemplos

  • Quando encontrei a Marta na rua depois de umas semanas, disse-lhe em tom divertido: «Por onde tens andado, que tão bom cabelo tens criado?»
  • Ao ver o João todo arranjado para a cerimónia, a tia comentou: «Por onde tens andado, que tão bom cabelo tens criado?» com um sorriso.
  • Usou-se de forma sarcástica: «Por onde tens andado, que tão bom cabelo tens criado?» depois de o colega aparecer muito vaidoso.

Variações Sinónimos

  • Onde tens andado, que tão bem te cuidas?
  • De onde vem esse cabelo tão bem tratado?
  • Onde tens andado para criares esse cabelo?
  • Que segredo tens para esse cabelo tão bom?

Relacionados

  • As aparências enganam.
  • Quem bem se cuida, bem lhe vai.
  • A boa imagem é meio caminho (variação coloquial).

Contrapontos

  • Aparência não é sinónimo de virtude ou competência; elogiar o cabelo não revela carácter.
  • O provérbio pode ser percebido como comentário sobre vaidade; cuidado com tom e contexto.
  • Usado de forma sarcástica pode ferir susceptibilidades; evitar em situações sensíveis.

Equivalentes

  • inglês
    Where have you been hiding to have such great hair?
  • espanhol
    ¿Dónde has estado para tener un pelo tan bonito?
  • francês
    Où es-tu allé pour avoir des cheveux si beaux ?
  • italiano
    Dove sei stato per avere dei capelli così belli?