Do irado foge um pouco, e do inimigo, de todo.

Do irado foge um pouco, e do inimigo, de todo.
 ... Do irado foge um pouco, e do inimigo, de todo.

Aconselha manter alguma distância perante quem está irado, pois a raiva pode ser passageira, mas evitar por completo um inimigo, que representa perigo ou hostilidade continuada.

Versão neutra

Afastar‑se um pouco de quem está irado; afastar‑se por completo de um inimigo.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que é sensato dar alguma distância a quem está com raiva — porque a ira tende a passar — mas que se deve manter afastamento total de alguém que é realmente um inimigo, pois esse comportamento indica perigo contínuo.
  • Quando devo aplicar este conselho na vida quotidiana?
    Quando confrontado com reações de raiva momentâneas (é prudente recuar e permitir arrefecimento) e quando lida com pessoas que manifestam hostilidade persistente (reduzir ou eliminar contacto para proteger interesses pessoais ou profissionais).
  • Não é sempre melhor tentar resolver os conflitos com diálogo?
    O provérbio não exclui o diálogo; sugere cautela inicial. Em muitos casos o diálogo após a arrefecida da ira é o caminho apropriado. Porém, com inimigos declarados o diálogo pode não ser seguro ou eficaz.

Notas de uso

  • Aplica-se em situações pessoais, profissionais ou diplomáticas em que é prudente avaliar se a atitude hostil é temporária (ira) ou deliberada (inimizade).
  • Não encoraja a cobardia: refere-se a prudência e preservação, não a evitar responsabilidades necessárias.
  • Útil como conselho prático antes de reagir impulsivamente: dar espaço a alguém irado pode evitar escalada.
  • Na presença de um inimigo declarado (quem procura prejudicar), o provérbio recomenda precaução mais firme, evitando contacto direto.

Exemplos

  • Quando o colega começou a gritar na reunião, segui o princípio do provérbio: afastei‑me um pouco até a tensão baixar.
  • Depois de várias tentativas falhadas de entendimento, percebem que aquele indivíduo era mais inimigo do que adversário; aplicámos o ditado e cessámos o contacto.

Variações Sinónimos

  • Do irado, foge um pouco; do inimigo, continua sempre longe.
  • Afasta‑te do irado por um momento; do inimigo, por inteiro.
  • Com ira, tolerância; com inimizade, distância.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem cala consente (contraste: quando intervir é necessário).
  • Acalmar as águas revoltas (a ideia de esperar que a ira passe).

Contrapontos

  • Nem sempre é possível ou desejável evitar totalmente um 'inimigo' — em certos contextos (justiça, defesa de direitos) pode ser necessário confrontar ou negociar.
  • Afastar‑se de alguém irado sem diálogo pode impedir resolução de conflitos e prejudicar relações importantes.
  • Interpretar 'inimigo' de forma demasiado ampla pode levar a isolamento indevido; é preciso distinguir adversários ocasionais de inimigos reais.

Equivalentes

  • English
    Keep away a little from the angry, but keep away entirely from an enemy.
  • Español
    Al enojado huye un poco, y del enemigo, totalmente.
  • Français
    Fuis un peu l'irrité, et fuis complètement l'ennemi.