
Juntar duas partes semelhantes ou esforços isolados não cria necessariamente o todo desejado; não se pode compor o original a partir de partes incompatíveis ou insuficientes.
Versão neutra
Duas partes semelhantes não fazem o todo.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para alertar que somar elementos insuficientes, incompatíveis ou de má qualidade não produzirá um resultado aceitável; aplica‑se a pessoas, materiais, propostas ou esforços. - O provérbio implica que a colaboração não funciona?
Não necessariamente. O provérbio critica a ideia de que mera soma de partes insuficientes substitui algo legítimo ou competente. Em contraste, a colaboração eficaz exige qualidade, compatibilidade e coordenação. - Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta não é conhecida; pertence à sabedoria popular e usa a imagem do boi para ilustrar que não se pode formar um animal inteiro a partir de partes ou conjuntos inadequados.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir contra a ideia de que somar coisas incompletas ou de má qualidade dará um resultado completo ou bom.
- Frequentemente aplicado em contextos de trabalho, produção artesanal, tomada de decisões e avaliação de competências.
- Tom neutro; pode transmitir cepticismo sobre combinações ou soluções improvisadas.
Exemplos
- Não adianta contratar dois estagiários para substituir um técnico experiente — duas bandas de boi não fazem um boi.
- Se peças de mobiliário desajustam entre si, não vale a pena juntá‑las à espera que resulte — duas metades mal feitas não fazem um todo funcional.
Variações Sinónimos
- Duas metades não fazem um todo
- Não se faz o original com duas imitações
- Juntar duas coisas incompletas não cria o completo
Relacionados
- Não se pode fazer uma coisa com material de má qualidade (sentido próximo)
- Aparências enganam (quando fala da autenticidade)
- Quem muito abarca, pouco aperta (sobre somar e perder eficácia)
Contrapontos
- A união faz a força
- Duas cabeças pensam melhor do que uma
- A soma das partes pode ser maior que o todo (visão oposta de sinergia)
Equivalentes
- inglês
You can't make a silk purse out of a sow's ear. - inglês (literal/parafraseado)
Two halves don't necessarily make a whole. - espanhol
De dos mitades no se hace un todo. - francês
Deux moitiés ne font pas nécessairement un tout.