É melhor ser estilingue que vidraça.
É preferível ser ativo/defensivo e capaz de agir do que ser frágil, passivo ou apenas ornamental; valoriza assertividade e capacidade de reação em vez de vulnerabilidade.
Versão neutra
É preferível ter capacidade de agir e proteger-se do que ser facilmente prejudicado ou apenas decorativo.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que é preferível ser capaz de agir, defender-se ou tomar iniciativa do que ser frágil, passivo ou facilmente prejudicado. - Em que contextos se usa?
Usa-se em contextos informais para aconselhar assertividade, proteção de interesses ou tomada de iniciativa, especialmente quando há risco de ser prejudicado. - É apropriado usar este provérbio em situações formais?
Geralmente não; por ser coloquial e potencialmente agressivo, convém optar por linguagem mais neutra em contextos formais. - O provérbio incentiva a violência?
Não necessariamente; incita mais à iniciativa e defesa dos próprios interesses, mas pode ser interpretado como permissão para agressividade se usada sem prudência. - Qual é a origem desta expressão?
A origem é popular e incerta; parece resultar de imagética contrastante entre algo simples e ativo (estilingue) e algo frágil e exposto (vidraça).
Notas de uso
- Tom coloquial; comum em conversas informais.
- Usado para aconselhar alguém a proteger os próprios interesses ou a tomar iniciativa.
- Pode conotar agressividade se aplicado sem contexto; cuidado ao usar em situações sensíveis.
- Adequado em contextos de tomada de decisão, autodefesa simbólica ou encorajamento à ação.
Exemplos
- Quando na reunião tentaram passar por cima das minhas propostas, lembrei: «é melhor ser estilingue que vidraça» e defendi as minhas ideias com argumentos.
- Num conflito de vizinhança pode ser preciso ser estilingue que vidraça — não aceitar passivamente injustiças, mas procurar solução sem excessos.
- O treinador disse-nos que na final era melhor ser estilingue que vidraça: jogar de forma agressiva e controlar o jogo do que esperar que as coisas acontecessem.
Variações Sinónimos
- Mais vale ser estilingue que vidraça
- É melhor ser o martelo que o vidro (variação coloquial)
- Melhor ser quem age do que quem se deixa partir
Relacionados
- Quem não chora não mama (insistir por aquilo que se quer)
- Quem não arrisca não petisca (valoriza a iniciativa)
- Melhor ser cabeça de sardinha que rabo de baleia (preferir liderança modesta a subserviência)
Contrapontos
- Nem sempre a assertividade é adequada; em algumas situações a suavidade e a confiança trazem melhores resultados.
- Promover a ideia sem restrições pode justificar comportamentos agressivos ou antiéticos.
- A vulnerabilidade também pode gerar empatia e relações de confiança — ser 'vidraça' tem vantagens em contextos de transparência e colaboração.
Equivalentes
- inglês
Better to be the hammer than the anvil - alemão
Besser der Hammer als der Amboss - francês
Mieux vaut être marteau que l'enclume (variação entendida)