É tão feio, que espanta jumento em beira de estrada.
Hipérbole coloquial usada para dizer que alguém ou algo é muito feio; expressão humorística ou insultuosa.
Versão neutra
É tão feio que chega a afastar quem passa pela estrada.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se em contextos informais para exagerar a fealdade de alguém ou algo, muitas vezes com intenção humorística ou depreciativa. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Sim. É uma expressão insultuosa quanto à aparência; pode magoar e não é adequada em contextos formais ou com pessoas desconhecidas. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada clara; trata‑se de um ditado popular que circula na oralidade regional e no humor rural. - Posso usá‑la para descrever objectos?
Sim. Em objectos ou lugares a expressão funciona como hipérbole e tende a ser menos sensível do que quando dirigida a pessoas.
Notas de uso
- Registro coloquial e informal; mais frequente em discursos familiares ou rurais.
- Funciona como hipérbole — exagero deliberado para efeito humorístico ou depreciativo.
- Pode ser ofensiva quando dirigida a pessoas; evitar em contextos formais ou profissionais.
- Pode aplicar‑se a pessoas, animais, objectos ou situações com aparência pouco agradável.
- Forma com vírgula antes do complemento é comum na oralidade regional: «É tão feio, que…».
Exemplos
- Quando viu o boneco mal construído, o Pedro brincou: «É tão feio, que espanta jumento em beira de estrada.»
- Referimo‑nos à velha casa abandonada: «A casa está tão degradada que até espanta os animais da estrada.»
Variações Sinónimos
- Tão feio que espanta um burro.
- É tão feio que até o cão foge.
- Feio que até o espelho vira costas.
- Tão feio que assusta quem passa.
Relacionados
- Quem feio ama, bonito lhe parece.
- A beleza está nos olhos de quem vê.
- Expressões e ditos que recorrem à hipérbole para criticar a aparência.
Contrapontos
- A beleza está nos olhos de quem vê — percepção subjectiva da beleza.
- O interior é o que conta — valorizar carácter e comportamento em vez da aparência.
- Evitar injúrias: comentários sobre aparência podem ferir e não acrescentam informação útil.
Equivalentes
- inglês
It's so ugly it could scare a donkey by the roadside. - espanhol
Es tan feo que asusta hasta a un burro al borde del camino. - francês
Il est si laid qu'il ferait fuir un âne au bord de la route.