Engorda o menino para crescer, e o velho para morrer.
Contrasta o investimento na juventude com a ideia de que o idoso é apenas preparado para o fim da vida; frequentemente usado como crítica às prioridades sociais ou familiares.
Versão neutra
Alimenta‑se o menino para crescer e o idoso para morrer.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que se investe ou alimenta a juventude para que prospere no futuro, enquanto o idoso é visto como destinado à morte — usado geralmente para criticar prioridades que desvalorizam os idosos. - É um provérbio ofensivo?
Pode ser considerado insensível ou idadista dependendo do contexto. Frequentemente é usado de forma crítica para apontar injustiças, mas sem cuidado pode ferir sensibilidades. - De onde vem este provérbio?
Trata‑se de um provérbio popular de tradição oral na cultura lusófona; não há registo de um autor ou origem documental precisa. - Em que situações é apropriado usá‑lo?
Quando se quer criticar decisões que favorecem somente os jovens ou quando se debate a distribuição de recursos entre gerações; evite‑o em contextos pessoais sensíveis sem explicação.
Notas de uso
- Tom: crítico ou irónico quando se aponta desigualdade no tratamento entre gerações.
- Contextos: discussões sobre família, herança, políticas sociais e cuidados a idosos.
- Registo: informal; usado em linguagem coloquial e em comentários morais ou sociopolíticos.
- Cuidado: pode ser percebido como insensível ou idadista se usado sem contexto crítico.
Exemplos
- Na reunião da Junta, o morador comentou: «Engorda o menino para crescer, e o velho para morrer» ao criticar a distribuição de apoios sociais.
- Quando a família investia sobretudo nas propinas dos netos, a tia disse irónica: «Engorda o menino para crescer, e o velho para morrer»; queria sublinhar a negligência para com os mais velhos.
Variações Sinónimos
- Engorda‑se o menino para crescer, e o velho para morrer.
- Dá‑se de comer ao menino para crescer; ao velho, para morrer.
- Alimenta‑se o jovem para o futuro, e o velho para o fim.
Relacionados
- Honra teu pai e tua mãe (mandamento/ditado moral sobre respeito pelos idosos).
- Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão (sobre falta de recursos e conflitos).
- Os velhos são a memória do povo (valorização da experiência, contraste ao provérbio em análise).
Contrapontos
- Honra teu pai e tua mãe — doutrina que defende o respeito e cuidado pelos idosos.
- Quem bem trata os velhos, honra‑se a si mesmo. (afirmação ética que contraria a ideia de descartar os idosos).
- Valoriza os anciãos — preserva a experiência. (mensagem que sublinha a utilidade social dos mais velhos)
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Fatten the child to grow, and the old man to die. - Espanhol (tradução literal)
Engorda al niño para que crezca, y al viejo para que muera. - Francês (tradução literal)
On engraisse l'enfant pour qu'il grandisse, et le vieux pour qu'il meure.