Morrer por morrer, morra o meu pai que é mais velho.

Morrer por morrer, morra o meu pai que é mais vel ... Morrer por morrer, morra o meu pai que é mais velho.

Expressão pragmática ou irónica que, perante uma perda inevitável, prefere que a pessoa mais velha morra primeiro.

Versão neutra

Se alguém tiver de morrer, prefiro que seja a pessoa mais velha.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, perante uma perda inevitável, se prefere que morra a pessoa mais velha — geralmente dito de forma irónica ou pragmática.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser; em contextos de luto ou com pessoas sensíveis, é provável que seja considerado insensível ou cruel. É mais aceitável em tom de brincadeira entre pessoas que partilhem esse humor.
  • Ainda se usa este provérbio hoje?
    Sim, mas com menos frequência e muitas vezes de forma irónica. A sensibilidade moderna tende a limitar o seu uso público.

Notas de uso

  • Tom: frequentemente usado com ironia, humor negro ou como comentário frio sobre prioridades; pode soar insensível em contextos sérios.
  • Registo: coloquial; mais provável em conversas informais do que em discursos formais ou situações de luto.
  • Contexto cultural: reflete um raciocínio utilitarista (priorizar quem tem menos anos de vida esperados) e pode ser usado para provocar ou chocar.
  • Cautela: evite usá‑lo perto de pessoas enlutadas ou vulneráveis — o provérbio pode ser interpretado como falta de empatia.

Exemplos

  • Brincando entre irmãos, disse: «Morrer por morrer, morra o meu pai que é mais velho», sem intenção de ofender — mas a tia ficou desconfortável.
  • Num debate sobre quem deveria abandonar a ilha deserta, um dos participantes usou a expressão para sublinhar um critério etário, o que suscitou protestos.
  • Quando a discussão ficou demasiado fria, alguém respondeu ironicamente: «Pois, morrer por morrer, morra o meu pai», e a conversa mudou de tom.

Variações Sinónimos

  • Se há de morrer, morra o mais velho.
  • Se é para morrer, que morra o velho.
  • Se é inevitável, que morra quem é mais velho.

Relacionados

    Contrapontos

    • Argumento ético: a idade não deve ser o único critério para decidir sobre vida e morte; cada vida tem valor intrínseco.
    • Alternativa prática: priorizar cuidados e proteção dos mais vulneráveis, em vez de justificar sacrifícios por idade.
    • Observação social: o provérbio pode perpetuar atitudes desumanizadoras em relação a idosos.

    Equivalentes

    • English (literal)
      To die because of dying, let my father die because he is older.
    • English (natural)
      If someone has to die, let it be the older person.
    • Spanish
      Si ha de morir, que muera mi padre que es más viejo.

    Provérbios