És pobre? Não tenhas gosto.

És pobre? Não tenhas gosto.
 ... És pobre? Não tenhas gosto.

Conselho para não gastares em prazeres ou luxos quando não tens meios económicos; exorta à moderação e prudência financeira.

Versão neutra

Se não tens dinheiro, evita gastos supérfluos.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para advertir alguém que está a gastar ou a exigir luxos sem ter recursos para isso; aparece em conversas informais sobre finanças pessoais.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser. O provérbio tem tom corretivo e pode humilhar quem já vive em dificuldades, por isso convém avaliar o contexto e optar por fórmulas mais empáticas.
  • Há alternativas mais modernas?
    Sim — expressões como «não vivas acima das tuas possibilidades» ou conselhos práticos sobre orçamento e poupança são preferíveis e menos estigmatizantes.

Notas de uso

  • Usado para advertir alguém que está a gastar além das suas possibilidades.
  • Tom directivo e potencialmente severo; pode ser considerado desadequado em contextos sensíveis.
  • Mais frequente em registos coloquiais e familiares do que em ambientes formais.
  • Expressa uma visão prática sobre limites económicos, mas pode carregar juízo moral sobre a pobreza.

Exemplos

  • Quando começou a comprar electrodomésticos caros apesar do ordenado baixo, o tio advertiu-o: «És pobre? Não tenhas gosto.»
  • Vendo os amigos a acumularem dívidas por festas e viagens, ela lembrou-lhes: «Não vivam acima das vossas possibilidades — és pobre? Não tenhas gosto.»

Variações Sinónimos

  • Se és pobre, não esbanjes.
  • Não vivas acima das tuas possibilidades.
  • Se não tens meios, evita ostentar gostos caros.

Relacionados

  • Mais vale poupar do que remediar.
  • Quem tudo quer, tudo perde.
  • Não vivas por cima das tuas posses.

Contrapontos

  • Pode ser interpretado como insensível ou estigmatizante para quem é pobre, ao negar o direito a pequenos prazeres.
  • Diferença entre frugalidade prudente e privação forçada: aconselhar cortes é distinto de impor humilhação.
  • No contexto moderno, critica-se o uso para justificar desigualdades em vez de promover soluções estruturais.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't live beyond your means.
  • Espanhol
    No vivas por encima de tus posibilidades.
  • Francês
    Ne vis pas au‑dessus de tes moyens.
  • Alemão
    Lebe nicht über deine Verhältnisse.