Deus te dê o bem e casa em que o tenhas.
Voto de que alguém receba bens ou sorte e também um lar ou circunstâncias onde possa realmente usufruí‑los.
Versão neutra
Que tenhas bens e uma casa onde os possas usufruir.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se como bênção ou desejo de boa sorte, sobretudo ao congratular alguém por uma conquista ou herança; também pode ser dito de forma irónica se a sorte parecer mal colocada. - É uma expressão religiosa?
Contém referência a Deus, pelo que tem um tom religioso na forma, mas é usada comunmente como expressão cultural de desejo de bem e não necessariamente em contexto devocional. - É comum em Portugal atual?
É mais frequente em registos tradicionais ou em bocas mais velhas; no uso contemporâneo pode soar arcaico ou regional, embora o sentido continue claro.
Notas de uso
- Expressão tradicional usada como bênção ou desejo de prosperidade.
- Tom frequentemente cortês; em contextos modernos pode soar arcaico ou regional.
- Pode ser usada literalmente (desejar casa e bens) ou de forma figurada/irónica (quando alguém tem sorte mas não condições para a aproveitar).
- Encontrável em registos populares e literários; não é uma fórmula litúrgica.
Exemplos
- Soube que herdaras algum dinheiro — Deus te dê o bem e casa em que o tenhas.
- Quando falei da promoção, o vizinho respondeu: «Deus te dê o bem e casa em que o tenhas», com um sorriso, acrescentando que agora era preciso arranjar um lar para a família.
Variações Sinónimos
- Que tenhas bens e lugar para os pôr.
- Que nunca te falte o que te faça feliz e um lar onde o aproveites.
Relacionados
- Bênção como forma de voto de prosperidade
- Provérbios sobre casa e lar
- Expressões populares de boa vontade
Contrapontos
- Ter bens sem um ambiente onde os aproveitar pode ser inútil — o provérbio pressupõe a importância do lar.
- Nem sempre a posse de bens traz felicidade; o provérbio valoriza também a adequação do contexto (uma casa onde se possa desfrutar).
Equivalentes
- English
May God grant you good and a house in which to keep it. - English (idiomatic)
May you be blessed with wealth and a home where you can enjoy it. - Español
Que Dios te dé el bien y casa donde tenerlo. - Français
Que Dieu te donne le bien et une maison pour en profiter.