Espertar o cão que dorme.
Conselho para não provocar situações potencialmente perigosas ou reabrir conflitos desnecessariamente.
Versão neutra
Convém não acordar o cão que dorme.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o quando estiver a ponderar se deve tocar num assunto sensível ou reabrir um conflito e o risco de conseqüências negativas for elevado comparado com o benefício de agir. - Significa sempre que devemos ficar calados?
Não. Significa evitar provocar problemas desnecessários; em situações de perigo, injustiça ou responsabilidade legal, agir pode ser obrigatório. - É um provérbio ofensivo?
Normalmente não; é um conselho prático. Contudo, se usado para justificar omissão face a abuso, pode ser mal recebido.
Notas de uso
- Registo: coloquial; utilizado em contextos informais e formais quando se aconselha prudência.
- Indica evitar tocar em assuntos sensíveis que podem causar problemas maiores.
- Não significa sempre omissão: é aplicável quando o risco de provocar consequência negativa supera o benefício de agir.
- Pode ser usado tanto para relações pessoais como para decisões profissionais e políticas.
Exemplos
- Depois do acordo entre as equipas, preferimos não voltar a discutir o tema — não vale a pena espertar o cão que dorme.
- Sabendo que o processo estava a acalmar, o advogado aconselhou deixar ficar como estava, para não espertar o cão que dorme.
Variações Sinónimos
- Não acordar o cão que dorme
- Não cutucar a onça (com vara curta)
- Deixa estar
- Let sleeping dogs lie (inglês)
- Não mexer no que está sossegado
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Deixa as coisas como estão
- Conselho para evitar riscos desnecessários
- Let sleeping dogs lie (equivalente em inglês)
Contrapontos
- Em casos de injustiça ou perigo iminente, é necessário 'acordar o cão' para proteger pessoas ou denunciar atos ilícitos.
- Adiar acções por excesso de prudência pode perpetuar um problema; avaliar sempre custos e benefícios antes de optar por silêncio.
Equivalentes
- Inglês
Let sleeping dogs lie. - Espanhol
No despiertes al perro que duerme. - Francês
Il ne faut pas réveiller le chien qui dort. - Alemão
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.