Filho de burro um dia dá coice.
Expressa que os filhos tendem a manifestar traços ou comportamentos dos pais ou ascendentes.
Versão neutra
Os filhos frequentemente manifestam traços ou comportamentos herdados dos pais.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que os filhos tendem a repetir ou herdar traços, hábitos ou comportamentos dos pais ou ascendentes. - Posso usar este provérbio em qualquer situação?
Não. É informal e pode ser ofensivo ou estigmatizante; convém evitar em contextos formais ou quando se pretende não ferir sentimentos. - Tem origem conhecida?
É um provérbio popular de origem oral na tradição ibérica; não há autoria ou data precisas conhecidas. - Há versões mais neutras?
Sim. Uma versão neutra e descritiva é: «Os filhos frequentemente manifestam traços dos pais.»
Notas de uso
- Usado para comentar semelhanças de caráter, hábitos ou ações entre pais e filhos.
- Frequentemente tem tom depreciativo ou jocoso; pode ser percebido como insulto.
- Registo: informal e popular; adequado em conversas coloquiais, não em contextos formais ou sensíveis.
- Convém ponderar o uso para evitar estigmatizar pessoas por origem ou família.
Exemplos
- Quando o jovem começou a mentir sobre os prazos, o chefe comentou: «Filho de burro um dia dá coice», referindo-se ao comportamento herdado do pai.
- Na reunião familiar, a avó disse com um sorriso: «Não se admire, filha — filho de burro um dia dá coice», para explicar por que o neto tinha a mesma teimosia do pai.
Variações Sinónimos
- Tal pai, tal filho.
- De tal pai, tal filho.
- O fruto não cai longe da árvore.
Relacionados
- Tal pai, tal filho.
- O fruto não cai longe da árvore.
- Quem semeia ventos colhe tempestades (sobre consequências herdadas ou previsíveis).
Contrapontos
- Não se julga o livro pela capa (não presumir comportamento apenas pela origem).
- Cada pessoa é responsável pelas suas próprias escolhas.
Equivalentes
- Inglês
Like father, like son / A chip off the old block. - Espanhol
De tal palo, tal astilla. - Francês
Tel père, tel fils.