Filho dos outros cresce rápido.
Expressa a impressão de que os filhos (ou interesses) dos outros crescem ou progridem mais depressa do que os nossos; reflete comparação social e sentimento de inveja ou surpresa perante o tempo e o progresso alheio.
Versão neutra
Os filhos dos outros parecem crescer mais depressa.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que aquilo que é dos outros — nomeadamente filhos, mas também bens ou projetos — parece progredir ou crescer mais rapidamente do que o nosso, refletindo comparação social e frequentemente inveja ou surpresa. - Quando se usa este provérbio?
Usa‑se em contextos informais ao comentar o crescimento de crianças ou o rápido sucesso/avanço de algo que pertence a outra pessoa; pode ser dito com humor, resignação ou crítica. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode sugerir inveja ou comparação negativa; o tom depende do contexto e da intenção de quem o usa. - Tem origem conhecida?
Não há origem literária ou histórica documentada conhecida; trata‑se de uma expressão popular baseada na observação quotidiana e na comparação social.
Notas de uso
- Usa‑se literal e figurativamente — sobre crianças, mas também sobre projetos, negócios ou bens alheios.
- Transmite uma observação subjetiva: não é facto objetivo, antes uma sensação de que o outro avança mais depressa.
- Pode implicar leve inveja ou frustração, mas também surpresa perante a rapidez do tempo.
- É comum em conversas informais e como comentário irónico sobre a percepção do próprio atraso.
Exemplos
- Quando fomos à festa dos primos pensei: o filho dos outros cresce rápido — parece que foi ontem que nasceu e agora já anda sozinho.
- Ela dizia que o filho dos outros cresce rápido sempre que via as fotografias das turmas na escola; era uma comparação com o seu próprio filho.
- Ao ver a empresa do vizinho prosperar em poucos meses, comentou: 'o filho dos outros cresce rápido' — referindo‑se figurativamente ao negócio e não a uma criança.
Variações Sinónimos
- O filho alheio cresce logo
- O filho do vizinho cresce mais depressa
- Os filhos dos outros parecem crescer depressa
Relacionados
- A grama do vizinho é sempre mais verde
- Cada um com o seu tempo
- O tempo passa a correr
Contrapontos
- Cada um tem o seu tempo — lembra que comparações são injustas
- Mais vale tarde do que nunca — enfatiza progresso individual apesar da perceção
- Não julgues antes de saber — contraria julgamentos rápidos baseados em aparências
Equivalentes
- Inglês
Literal: "Other people's children grow up fast." Equivalente aproximado: "The grass is always greener on the other side." - Espanhol
Literal: "Los hijos de los demás crecen deprisa." Frase aproximada: "La hierba del vecino siempre es más verde." - Francês
Literal: "Les enfants des autres grandissent vite." Equivalente aproximado: "L'herbe est toujours plus verte ailleurs." - Alemão
Literal: "Die Kinder der anderen wachsen schnell." Equivalente aproximado: "Das Gras auf der anderen Seite ist immer grüner."