Florim com florim faz bom tintim.

Florim com florim faz bom tintim.
 ... Florim com florim faz bom tintim.

Pequenas quantias ou ações, acumuladas, dão origem a um resultado significativo.

Versão neutra

Pequenas contribuições somadas fazem um bom total.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para sublinhar que pequenas ações ou donativos repetidos podem levar a um resultado útil — em contextos de poupança, trabalho gradual ou angariação de fundos.
  • É um provérbio ainda atual?
    Sim. A ideia permanece relevante, embora a palavra 'florim' seja histórica; a expressão soa popular e pode ser considerada um ditado tradicional.
  • O que significa 'florim' e 'tintim' aqui?
    'Florim' era uma moeda histórica (florim/florin); 'tintim' é um termo onomatopaico que sugere som de moedas. Juntos evocam a ideia de juntar moedas até formar uma quantia interessante.

Notas de uso

  • Usa-se para encorajar poupança, contributos regulares ou trabalho persistente.
  • Registo: popular e coloquial; a expressão tem tom folclórico e rítmico.
  • Aplicável tanto a dinheiro como a tempo, esforço ou outros recursos acumuláveis.

Exemplos

  • Se cada vizinho der dois euros, em pouco tempo conseguimos comprar o equipamento — florim com florim faz bom tintim.
  • Não desistas de guardar uma pequena parte do salário; florim com florim faz bom tintim e, daqui a meses, terás um fundo de emergência.
  • Ao fazeres um pouco todos os dias no projecto, verás progresso: pequenas ações acumulam-se e produzem resultados.

Variações Sinónimos

  • Florim com florim, faz-se bom tintim.
  • Pouco a pouco faz-se muito.
  • Gota a gota enche o copo.

Relacionados

  • De grão em grão enche a galinha o papo.
  • Pouco a pouco se faz muito.
  • Quem poupa, tem.

Contrapontos

  • Contribuições muito pequenas podem ser insuficientes se os custos forem altos ou a inflação corroer o valor.
  • Acumular sem planeamento nem objetivo pode não ser eficiente; é preciso metas e disciplina.
  • A qualidade também importa: mais unidades de baixa qualidade nem sempre substituem poucas de boa qualidade.

Equivalentes

  • inglês
    Every little helps / Many a little makes a mickle.
  • espanhol
    De grano en grano se llena la gallina el buche.
  • francês
    Peu à peu, l'oiseau fait son nid.
  • alemão
    Kleinvieh macht auch Mist.