Folha seca fazendo zoada é sinal de vento.

Folha seca fazendo zoada é sinal de vento.
 ... Folha seca fazendo zoada é sinal de vento.

Pequenos sinais ou ruídos revelam a existência de uma causa maior; usado tanto no sentido literal (vento) como figurado (indícios de algo a acontecer).

Versão neutra

Folha seca a fazer barulho é sinal de vento.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para assinalar que pequenos sinais revelam uma causa maior, tanto para fenómenos naturais como para indícios sociais ou organizacionais.
  • É um provérbio literal ou figurado?
    Pode ser ambos: literalmente indica a presença de vento; figuradamente alerta para indícios de eventos maiores.
  • É regional ou amplamente entendido?
    É uma expressão popular, mais frequente em contextos rurais e na linguagem oral, mas facilmente compreendida noutras regiões de língua portuguesa.
  • Devo sempre confiar em pequenos sinais?
    Não necessariamente — os sinais são úteis como alerta, mas convém verificar com mais informação antes de actuar.

Notas de uso

  • Uso literal: observar folhas secas a mexer indica vento ou corrente de ar.
  • Uso figurado: sinais pequenos (rumores, movimentos) apontam para acontecimentos maiores.
  • Registo: expressão popular, comum em contexto rural e oral; 'zoada' é coloquial — pode substituir-se por 'barulho'.
  • Cautela: nem todo sinal implica a causa esperada; convém confirmar antes de tirar conclusões.

Exemplos

  • Literal: Na noite calma, ouvi uma folha seca a fazer barulho — era sinal de vento que vinha do campo.
  • Figurado: As pequenas demissões na empresa começaram a circular; como diz o provérbio, a folha seca a fazer barulho é sinal de vento — pressinto mudanças maiores.
  • Outro exemplo figurado: Quando na vila começaram os sussurros sobre a festa, pensei logo que algo estava a ser planeado — uma folha seca a fazer barulho é sinal de vento.

Variações Sinónimos

  • Folha seca a fazer barulho é sinal de vento
  • Onde há barulho há vento
  • Não há fumo sem fogo (semelhante em sentido figurado)

Relacionados

  • Onde há fumaça há fogo
  • Quem semeia ventos colhe tempestades (relacionado pelo efeito de causas e consequências)

Contrapontos

  • Nem todo ruído provém do vento: animais, pessoas ou objectos podem produzir som semelhante.
  • Pequenos indícios podem ser enganosos; confirmar com mais dados evita conclusões precipitadas.

Equivalentes

  • English
    A rustling leaf is a sign of wind. / Where there's smoke, there's fire (similar figuratively).
  • Español
    Hoja seca que hace ruido, es señal de viento.
  • Français
    Une feuille qui bruisse est signe de vent.

Provérbios