Galinha que muito cisca termina arranjando cobra

Galinha que muito cisca termina arranjando cobra.
 ... Galinha que muito cisca termina arranjando cobra.

Atenção: quem mexe demais ou se expõe muito pode acabar por atrair problemas ou perigo.

Versão neutra

Quem muito mexe arrisca encontrar problemas.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que quem se expõe excessivamente, se mete em assuntos alheios ou age com demasiada insistência corre maior risco de encontrar problemas ou perigos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se pretende avisar alguém contra curiosidade, intromissão ou comportamento imprudente que aumente a probabilidade de consequências negativas. Evitar usá‑lo para desacreditar denúncias legítimas.
  • É ofensivo ou insensível usar este provérbio?
    Por si só não é ofensivo; contudo, pode ser percebido como culpabilizante se aplicado a vítimas de agressão ou situações de abuso. Recomenda‑se cautela no uso.

Notas de uso

  • Tom advertivo: usado para avisar alguém que está a ser demasiado curioso, intrusivo ou imprudente.
  • Registro: informal e de uso coloquial; encaixa bem em conversas familiares ou rurais.
  • Alvo: dirigido geralmente a comportamentos repetitivos que aumentam a probabilidade de ocorrência de algo negativo.
  • Conservações: pode ser interpretado como culpabilização da vítima se aplicado a situações de agressão ou prejuízo; usar com cuidado.

Exemplos

  • O João anda a mexer nos documentos da empresa sem autorização — avisei-o: galinha que muito cisca termina arranjando cobra.
  • Se continuares a provocar a vizinhança, não venhas a queixar-te quando houver resposta; galinha que muito cisca termina arranjando cobra.

Variações Sinónimos

  • Galinha que muito ciscava arranjou cobra.
  • Galinha que muito cisca arranja cobra.
  • Não mexas em vespeiro.
  • Não cutuques a onça com vara curta.

Relacionados

  • Não mexas em vespeiro (idioma popular)
  • Não cutuques a onça com vara curta (idioma popular)
  • Quem procura, acha (contraponto provérbio)

Contrapontos

  • Curiosidade e investigação são essenciais em contextos científicos, jornalísticos ou legais; proibir a investigação pode ser prejudicial.
  • Algumas situações exigem procura ativa de problemas para prevenção (por exemplo, inspecionar instalações para evitar acidentes).
  • Usar o provérbio para censurar denúncias legítimas pode silenciar comportamentos que precisam de ser expostos.

Equivalentes

  • Inglês
    Curiosity killed the cat (advertência contra curiosidade excessiva) / literal: A hen that scratches too much finds a snake.
  • Espanhol
    Gallina que mucho escarba termina encontrando una serpiente (tradução literal) / No hay que remover el avispero (equivalente idiomático).
  • Francês
    La poule qui picore beaucoup finit par trouver un serpent (tradução literal) / Mieux vaut laisser dormir le chien (equivalente idiomático: "laisser dormir les chiens").
  • Alemão
    Huhn, das viel scharrt, findet irgendwann eine Schlange (tradução literal) / Man soll schlafende Hunde nicht wecken (equivalente idiomático).