Há no ciúme mais amor‑próprio que amor.

Há no ciúme mais amor-próprio que amor.
 ... Há no ciúme mais amor-próprio que amor.

O ciúme frequentemente nasce mais do orgulho e da insegurança pessoal do que de um sentimento genuíno de amor.

Versão neutra

O ciúme resulta mais do amor-próprio do que do amor.

Faqs

  • O que exactamente quer dizer este provérbio?
    Significa que muitas manifestações de ciúme são motivadas por orgulho, insegurança ou medo da perda, e não por um amor genuíno e desinteressado.
  • É ofensivo dizer isto a alguém que tem ciúme?
    Pode ser interpretado como crítica. Melhor abordar o comportamento de forma empática, sugerindo diálogo ou ajuda profissional se o ciúme for excessivo.
  • O provérbio implica que todo o ciúme é mau?
    Não necessariamente; distingue ciúme nascido de orgulho/insegurança do ciúme ocasional ligado à preocupação. A frase aponta para uma causa comum, não para todos os casos.
  • Como usar esta ideia na prática?
    Usar como ponto de partida para discutir motivações pessoais: convidar à auto‑avaliação, comunicação clara e, se necessário, terapia individual ou de casal.

Notas de uso

  • Usa-se para apontar que reações possessivas podem reflectir vaidade, medo de perda ou insegurança, não afecto verdadeiro.
  • Emprega-se em conversas sobre relações amorosas, amizades ou relações profissionais para questionar motivações.
  • Tom: crítico/analítico; costuma ser interpretado como reprovação do ciúme excessivo.
  • Não é um diagnóstico clínico; é uma observação moral/social sobre causas possíveis do ciúme.
  • Pode servir como conselho ou reflexão para quem reage com ciúme: avaliar motivações pessoais.

Exemplos

  • Quando ele reagiu com extrema possessividade, ela lembrou‑lhe que há no ciúme mais amor‑próprio que amor e sugeriu terapia de casal.
  • Num debate sobre relações, o psicólogo comentou: 'Há no ciúme mais amor‑próprio que amor' — muitas vezes é insegurança, não ternura.
  • Perante acusações infundadas, tive de admitir que, naquele caso, o ciúme vinha mais do orgulho ferido do que do afecto.

Variações Sinónimos

  • No ciúme há mais orgulho que amor.
  • O ciúme nasce mais do amor‑próprio do que do amor.
  • Ciúme é, muitas vezes, sinal de vaidade e insegurança.

Relacionados

  • O ciúme mata o amor.
  • Quem muito ama, muito sofre.
  • Amor e ciúme andam de mãos dadas (variação que assume o contrário).

Contrapontos

  • Em alguns casos, o ciúme pode derivar de cuidado ou preocupação autêntica pelo bem‑estar da outra pessoa, não apenas do orgulho.
  • Há situações objectivas (infidelidade comprovada, comportamentos de risco) em que o ciúme surge como resposta legítima e não exclusivamente por amor‑próprio.
  • Algumas correntes psicológicas distinguem entre ciúme saudável (limites e proteção) e ciúme patológico (controle e posse).

Equivalentes

  • inglês
    There is more pride than love in jealousy.
  • espanhol
    En los celos hay más amor propio que amor.
  • francês
    La jalousie relève davantage de l'amour‑propre que de l'amour.
  • alemão
    In der Eifersucht steckt mehr Selbstliebe als Liebe.

Provérbios