Homem magro e não de fome, foge dele, que é mau homem.

Homem magro e não de fome, foge dele, que é mau  ... Homem magro e não de fome, foge dele, que é mau homem.

Adverte a desconfiar de quem parece magro sem razão aparente, associando essa aparência a carácter suspeito ou maldade.

Versão neutra

Desconfia de quem, sem motivo aparente, mostra sinais de privação; pode ter carácter duvidoso.

Faqs

  • Significa que devemos evitar pessoas magras?
    Não. O provérbio usa a aparência como metáfora para desconfiar de sinais que parecem incoerentes com a situação; não justifica discriminação por características físicas.
  • É um provérbio ainda usado hoje?
    É conhecido em contextos de sabedoria popular e por vezes citado, mas o seu uso moderno exige cuidado devido a conotações estereotipadas.
  • Qual a origem desta expressão?
    A origem é incerta; pertence ao léxico da sabedoria popular ibérica, transmitida oralmente e registada em vários compêndios de provérbios.

Notas de uso

  • Expressa-se em registos de sabedoria popular; tom cauteloso e moralizador.
  • Hoje é considerado redutor e estereotipador — interpretações literais podem ferir.
  • Usa-se frequentemente de modo figurado para alertar sobre pessoas cujo comportamento levanta suspeitas, não apenas pela aparência física.
  • Registo: regional/popular; tom: admoestador. Evitar uso para criticar características físicas sem fundamento.

Exemplos

  • Quando falaram do novo comerciante da vila, os mais velhos aconselharam: «Homem magro e não de fome, foge dele», sugerindo prudência nas negociações.
  • Na reunião sobre fraudes, o gerente citou o provérbio para ilustrar que sinais estranhos no comportamento de um colega podem justificar atenção redobrada.

Variações Sinónimos

  • Homem magro e sem fome, foge dele.
  • Homem magro e não de fome, desconfia dele.
  • Aparências enganam; quem não tem razão para estar magro pode ser perigoso (variação interpretativa).

Relacionados

  • Aparências enganam.
  • Não julgues pela capa.
  • Quem tudo quer, tudo perde.

Contrapontos

  • Não se deve julgar o carácter de alguém apenas pela aparência física.
  • Magreza pode resultar de factores de saúde, económicos ou genéticos, não necessariamente de maldade.
  • Expressões antigas reflectem contextos sociais próprios; uma advertência literal pode perpetuar preconceitos.

Equivalentes

  • Português (variação)
    Homem magro e sem fome, foge dele.
  • Espanhol
    Hombre flaco y sin hambre, aléjate de él; es mal hombre.
  • Inglês (tradução literal/analogia)
    A thin man who is not hungry — beware of him; he may be a bad man. (no exact common proverb; semelhante em sentido a 'Still waters run deep')