Homem ruivo e mulher barbuda, saúdam-se de longe
Pessoas com a mesma característica invulgar reconhecem-se facilmente e demonstram uma relação de reconhecimento à distância; sugere reconhecimento mútuo e, por vezes, distanciamento por embaraço ou estigma.
Versão neutra
Pessoas com características invulgares reconhecem‑se de longe e mantêm uma relação de reconhecimento sem intimidade.
Faqs
- O que significa literalmente este provérbio?
Literalmente refere‑se a um homem ruivo e a uma mulher barbuda que, por partilharem uma característica invulgar, se reconhecem e cumprimentam à distância. - É ofensivo usar este provérbio?
Pode ser considerado estigmatizante se usado para ridicularizar características físicas ou pessoas com diferenças. Usado com cuidado, pode descrever reconhecimento mútuo sem insulto. - Em que contextos se usa hoje?
Usa‑se informalmente para comentar situações de reconhecimento entre pessoas semelhantes — por exemplo, numa comunidade profissional, entre pessoas com passado semelhante ou em observações sociais. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada clara; trata‑se de uma expressão popular transmitida oralmente, provavelmente de uso rural/colloquial.
Notas de uso
- Expressão popular e coloquial; registo informal, por vezes arcaizante.
- Usa‑se para comentar situações em que pessoas com traços, falhas ou posições semelhantes se identificam sem necessidade de grande aproximação.
- Pode ter tom jocoso, observacional ou crítico — atenção para não estigmatizar ou ridicularizar quem tem características físicas reais.
- Em contextos modernos, pode também referir solidariedade discreta entre pessoas fora da norma social.
Exemplos
- Quando começaram a falar dos cortes no espectáculo, o antigo cantor e a nova estrela independente trocaram olhares: homem ruivo e mulher barbuda, saúdam‑se de longe — reconheceram‑se sem comentar.
- No debate entre insiders do sector, notou‑se que quem já havia passado por escândalos evitava confrontos directos; era o caso do ditado: homem ruivo e mulher barbuda, saúdam‑se de longe.
Variações Sinónimos
- Quem é ruivo e encontra outro ruivo reconhece‑o de longe.
- Semelhantes reconhecem‑se à distância.
- Quem partilha uma marca invulgar não precisa aproximar‑se para se cumprimentar.
Relacionados
- Gato escaldado tem medo de água fria
- Quem tem telhado de vidro não atira pedras ao do vizinho
- Dios los cría y ellos se juntan (em sentido de reconhecimento entre semelhantes)
Contrapontos
- Interpretação de solidariedade: a saudação de longe pode ser sinal de empatia discreta, não de distanciamento negativo.
- Leitura literal: pode simplesmente descrever duas pessoas invulgares que se cumprimentam à distância por cortesia ou costume.
- Interpretação positiva: reconhecimento mútuo entre sujeitos que partilham experiência ou identidade, levando a apoio tácito em vez de vergonha.
Equivalentes
- inglês
Birds of a feather flock together (aproximação na ideia de semelhança reconhecida, embora mais indicativa de aproximação do que de distância) - espanhol
Dios los cría y ellos se juntan (reconhecimento e tendência a agrupar‑se os semelhantes) - francês
Qui se ressemble s'assemble (expressa reconhecimento e afinidade entre semelhantes)