Mulher barbuda, navalha na mão.
Avisa para ter cuidado com alguém cujo aspeto incomum sugere que pode ser perigoso ou preparado para agir; adverte contra subestimar ou ignorar sinais exteriores de ameaça.
Versão neutra
Aparência fora do comum pode indicar perigo — tenha cautela.
Faqs
- Qual é o sentido literal do provérbio?
Literalmente refere‑se a uma mulher com barba que segura uma navalha, imagem usada para sugerir alguém invulgar e potencialmente perigoso. - É um provérbio ainda adequado hoje?
É antiquado e pode ser percebido como insensível ou estigmatizante. Deve usar‑se com cuidado, preferindo formas neutras que alertem para o perigo sem discriminar. - Quando posso usar este provérbio?
Em contextos informais para advertir contra subestimar sinais exteriores de perigo; evite‑o em situações que envolvam pessoas com diferenças físicas, identidades de género ou condições médicas. - Que variantes não ofensivas existem?
Formulações como «atenção às aparências suspeitas» ou «aparência fora do comum pode significar risco» transmitem a ideia sem referência a características pessoais.
Notas de uso
- Frase antiga e proverbial; aparece em registos orais e regionais, sem autor identificado.
- Usa‑se para exprimir cautela diante de pessoas cuja aparência revela algo fora do comum e que pode corresponder a comportamento decidido ou perigoso.
- Pode ser usada de forma figurada (qualquer pessoa com aparência ou atitude incomum pode representar risco) ou literal (referindo‑se a alguém armado).
- Evitar o uso em contextos que possam estigmatizar características físicas, identidades de género ou condições médicas; o provérbio tem um tom antiquado e potencialmente discriminatório.
Exemplos
- Quando o agressor se encaminhou para eles com ar decidido, o senhor disse em voz baixa: «mulher barbuda, navalha na mão» — é melhor recuarmos.
- Ela usou o provérbio para avisar que naquela comunidade ninguém devia ignorar sinais óbvios de hostilidade: «mulher barbuda, navalha na mão» — é preciso precaução.
Variações Sinónimos
- Mulher de barba, faca na mão.
- Aparência estranha, cuidado redobrado.
- Aparências enganam (usado com sentido de aviso).
Relacionados
- As aparências enganam.
- Cuidado com quem mostra sinais de hostilidade.
- Quem provoca arrisca-se.
Contrapontos
- Não julgue um livro pela capa.
- L'habit ne fait pas le moine (o hábito não faz o monge).
- Evitar conclusões precipitadas com base na aparência.
Equivalentes
- inglês
Don't judge a book by its cover. (Não julgue pela aparência) - espanhol
Las apariencias engañan. - francês
L'habit ne fait pas le moine.