Hóspede de três dias fede a cavalo morto.
A estadia prolongada de um convidado tende a tornar-se incómoda para os anfitriões; a familiaridade excessiva provoca desconforto.
Versão neutra
Um hóspede que permanece demasiado tempo acaba por se tornar incómodo.
Faqs
- O provérbio deve ser tomado literalmente?
Não; é uma metáfora que compara visitas prolongadas à deterioração do peixe. Serve para aconselhar moderação na duração das estadias, não para desvalorizar todos os hóspedes. - É ofensivo usar este provérbio para pedir a alguém que se vá?
Pode ser considerado rude dependendo do tom e da relação. É preferível usá‑lo com humor entre pessoas próximas ou explicar a razão do pedido de forma mais direta e cortês. - Quando é apropriado usar‑lo?
Quando se quer justificar ou explicar a necessidade de limitar uma visita, ou em comentários gerais sobre o efeito da familiaridade excessiva nas relações sociais.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar limites quanto à duração de visitas ou para justificar um pedido de partida a um hóspede.
- Registo coloquial; pode soar rudo se usado directamente para pedir a alguém que se vá embora.
- Aplica-se também de modo figurado a situações em que excesso de contacto ou familiaridade reduz a estima ou o apreço.
- Não é um juízo moral absoluto: depende de costumes locais, da relação entre anfitrião e hóspede e das circunstâncias (hospitalidade, necessidade, festividades).
Exemplos
- Depois de uma semana, a tia já começava a sentir-se à vontade demais; lembrámo‑la com humor: 'Hóspede de três dias fede a cavalo morto.'
- Quando um colega se instalou temporariamente em casa, houve pequenas tensões — aplicámos o provérbio para explicar por que pedimos que procurasse outra solução.
Variações Sinónimos
- Hóspede de três dias já incomoda.
- Peixe e visita cheiram mal ao terceiro dia.
- A familiaridade cansa.
Relacionados
- Peixe e visita cheiram mal ao terceiro dia (variante popular)
- A familiaridade estraga a estima (sentido próximo)
Contrapontos
- A hospitalidade prolongada pode fortalecer laços familiares e de amizade quando ambas as partes concordam.
- Em contextos de necessidade (refúgio, crise), a duração da estadia é aceitável e apreciada, contrariando a regra do provérbio.
Equivalentes
- Inglês
Fish and visitors stink after three days. - Francês
Les invités et le poisson sentent mauvais au bout de trois jours. - Espanhol
Los invitados y el pescado huelen al tercer día.