Um hóspede ao cabo de três dias enjoa.
Avisa que estadias longas cansam anfitriões e convidados; recomenda moderação nas visitas.
Versão neutra
Um hóspede enjoa passado três dias.
Faqs
- Significa que os convidados têm de sair exactamente ao terceiro dia?
Não; é uma expressão figurada que indica um limite prático e social para estadias longas. Não é uma regra rígida, mas um conselho sobre moderação. - É considerado rude usar este provérbio com um hóspede?
Pode ser interpretado como rude se dirigido directamente ao hóspede. É mais adequado usá‑lo em contexto de conversa geral ou em tom de brincadeira. - Tem origem conhecida?
A origem exacta é desconhecida; trata‑se de sabedoria popular difundida em várias línguas europeias, frequentemente comparada ao ditado sobre peixe e visitas. - Aplicações modernas do provérbio?
Usa‑se metaforicamente em contextos profissionais, projectos temporários ou qualquer situação em que a presença prolongada de alguém possa provocar cansaço ou desgaste.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar visitas prolongadas ou quando a presença de alguém começa a ser incómoda.
- Tem um tom de conselho prático sobre limites sociais e etiqueta entre anfitriões e hóspedes.
- Deve ser empregue com cuidado para não ferir sensibilidades — é mais apropriado em tom de brincadeira ou comentário geral.
- Aplicável também fora do contexto doméstico (por exemplo, visitas de trabalho, estadias temporárias), sempre de forma metafórica.
Exemplos
- Convidámos os primos para ficar durante o fim de semana; lembrámo‑nos do provérbio «um hóspede ao cabo de três dias enjoa» e combinámos só dois dias para não alongar a visita.
- Quando o colega instalou‑se temporariamente no gabinete durante semanas, alguém comentou: «um hóspede ao cabo de três dias enjoa» — usado aqui para criticar estadias demasiado longas no local de trabalho.
- Os avós ficaram uma semana, mas como a família sabia que visitas prolongadas podem causar cansaço, revezaram‑se para que ninguém se sentisse hóspede enjoado.
Variações Sinónimos
- Um hóspede enjoa ao terceiro dia
- Casa de amigo, três dias
- Visitantes e peixe, aos três dias cheiram
Relacionados
- Hospitalidade e limites sociais
- Etiqueta nas visitas
- Provérbios sobre moderação
Contrapontos
- Normas culturais e pessoais variam: em algumas famílias e culturas é normal hóspedes ficarem mais tempo.
- Relacionamentos muito próximos (familiares íntimos, amigos de longa data) nem sempre seguem esta regra — a tolerância pode ser maior.
- Em contextos profissionais (hotéis, alojamentos locais) a hospitalidade prolongada é esperada e planeada, tornando o provérbio menos aplicável.
Equivalentes
- inglês
Fish and visitors smell after three days. - espanhol
Los huéspedes y el pescado apestan a los tres días. - francês
Les visites et le poisson commencent à sentir après trois jours. - italiano
Pesce e ospiti puzzano dopo tre giorni.