Jornada de mar não se pode taxar.
Expressa que as viagens pelo mar — e, por associação, certas iniciativas imprevisíveis — não se podem avaliar ou quantificar rigidamente devido à incerteza e variabilidade dos acontecimentos.
Versão neutra
Uma viagem pelo mar não se pode avaliar com precisão.
Faqs
- Qual é o sentido literal de 'taxar' neste provérbio?
'Taxar' tem aqui o sentido de avaliar ou atribuir um valor/quotação. Não se refere exclusivamente a impostos, mas a qualquer tentativa de quantificar ou fixar um custo para algo incerto. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para advertir sobre a imprevisibilidade de uma acção (viagem, projecto, negócio) e para justificar prudência ou reservas quando as condições são instáveis ou não controláveis. - Tem origem conhecida ou regional?
Não há origem documentada precisa. É um provérbio tradicional que alude à experiência marítima — comum em comunidades com historial de navegação — e foi transmitido oralmente. - É aplicável nos dias de hoje, com tecnologia e seguros?
Sim, mas com nuances: embora hoje existam ferramentas para estimar custos e gere-se risco com seguros, o provérbio lembra que nem tudo pode ser previsto; situações excepcionais continuam a escapar a cálculos rígidos.
Notas de uso
- Usado para sublinhar imprevisibilidade e risco de empreitadas, especialmente em contextos marítimos ou de viagens longas.
- Emprega-se também de forma metafórica, sobre projectos, negócios ou decisões cuja evolução é incerta e difícil de prever.
- Geralmente aconselha cautela: não confiar em estimativas rígidas ou promessas absolutas quando há variáveis incontroláveis.
Exemplos
- Antes de aceitar o contrato, lembraram-lhe que «jornada de mar não se pode taxar» — os custos e atrasos eram imprevisíveis.
- Ao planear a expansão da empresa, o director avisou: jornada de mar não se pode taxar; preparem um fundo para imprevistos.
Variações Sinónimos
- Viagem de mar não se pode calcular
- Viaje pelo mar não se pode taxar
- Não se pode taxar uma jornada marítima
Relacionados
- Mar calmo não faz bom marinheiro (sobre experiência e desafio)
- Não se pode prever o mar (sobre imprevisibilidade)
- Quem vai ao mar avisa (sobre avisos e precauções)
Contrapontos
- Em contextos modernos de transporte e logística é possível estimar custos com base em seguros, contratos e dados históricos.
- Quando há regras, tarifas ou contratos claros, uma jornada pode ser quantificada e tributada; o provérbio refere-se sobretudo a situações naturalmente incertas.
Equivalentes
- Inglês
You can't put a price on a sea voyage / You can't predict the sea. - Espanhol
A un viaje por mar no se le puede poner precio (no se puede tasar). - Francês
On ne peut pas évaluer précisément une traversée en mer.