Mais apaga boa palavra que caldeira d'água.

Mais apaga boa palavra que caldeira d'água.
 ... Mais apaga boa palavra que caldeira d'água.

Palavras amenas e bondosas acalmam conflitos e resolvem mais do que a força ou a coacção.

Versão neutra

Uma palavra amena apaga mais do que um caldeirão de água.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que palavras amáveis, calmas e bem colocadas têm maior capacidade de acalmar, reconciliar ou resolver conflitos do que o recurso à força ou à violência.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa-se ao aconselhar tacto e diplomacia em discussões, negociações ou mesmo em situações familiares; é adequado em registo informal e didáctico.
  • Tem uma origem histórica ou literária conhecida?
    É um provérbio popular com origem incerta. A ideia reflecte uma sabedoria difundida em várias culturas e aparece em formulações semelhantes em outras línguas (por exemplo, o provérbio bíblico 'A soft answer turneth away wrath').

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar calma, brandura e diplomacia em situações de conflito.
  • Registo: popular e coloquial; apropriado em conversas informais e em ensinamentos práticos.
  • Não implica que palavras sejam sempre suficientes; funciona sobretudo quando existe boa-fé entre as partes.
  • Pode ser invocado para criticar abordagens agressivas ou para justificar tacto verbal.

Exemplos

  • Quando os irmãos começaram a discutir, a mãe interveio com calma: 'Mais apaga boa palavra que caldeira d'água', e a discussão acalmou.
  • Na reunião, em vez de acusar o colega, preferi uma abordagem conciliadora — recordei que uma boa palavra vale mais do que a força.

Variações Sinónimos

  • Uma palavra mansa vale mais do que a força.
  • Palavra branda apazigua mais que pancada.
  • Uma boa palavra abre mais portas que a imposição.

Relacionados

  • A palavra é o melhor remédio (variação popular sobre o poder da fala).
  • Fala pouco, pensa muito (aconselha ponderação antes de falar).

Contrapontos

  • Em situações de perigo imediato ou emergência, a acção rápida e firme pode ser necessária, não apenas palavras.
  • Se a outra parte age de má-fé, palavras amenas podem ser insuficientes e exigir limites ou medidas concretas.
  • Em contextos culturais onde se valoriza a assertividade directa, uma palavra ‘amena’ pode ser interpretada como fraqueza.

Equivalentes

  • Inglês
    A soft answer turns away wrath.
  • Espanhol
    Más apaga una buena palabra que un caldero de agua.
  • Francês
    Une parole douce éteint plus qu'un chaudron d'eau.