Mais come o boi de uma lambida que a ovelha em todo o dia

Mais come o boi de uma lambida que a ovelha em tod ... Mais come o boi de uma lambida que a ovelha em todo o dia.

Expressa que o mais forte, mais eficaz ou com maior vantagem obtém mais rapidamente do que o mais fraco com muito esforço.

Versão neutra

O mais forte ou mais eficiente consegue, em pouco tempo, muito mais do que o mais fraco consegue em todo o dia.

Faqs

  • Qual é o sentido principal deste provérbio?
    Dizer que alguém ou algo com maior força, vantagem ou eficácia consegue resultados muito maiores em pouco tempo do que alguém mais fraco com esforço prolongado.
  • Em que contextos se usa normalmente?
    Usa‑se em comentários sobre desigualdade, eficiência, vantagens competitivas ou para sublinhar que poder/recursos produzem efeitos rápidos.
  • É ofensivo usar este provérbio com pessoas?
    Pode ser, dependendo do contexto e do tom: pode reduzir o outro a uma posição de fraqueza ou justificar privilégios, por isso convém moderar o uso.

Notas de uso

  • Provérbio de origem popular e rural, usado para comentar diferenças de capacidade, eficiência ou vantagem entre pessoas ou grupos.
  • Serve tanto para elogiar a eficácia de alguém quanto para criticar desigualdades e injustiças em que quem tem mais usufrui mais com pouco esforço.
  • Tomar cuidado ao aplicar a frase a pessoas: pode soar desdenhosa ou determinista se usada para justificar privilégios.

Exemplos

  • Na reunião, o gerente resolveu o problema num instante; como se costuma dizer, mais come o boi de uma lambida que a ovelha em todo o dia.
  • Num mercado concentrado, uma grande empresa absorve quota de vendas rapidamente — mais come o boi de uma lambida que a ovelha em todo o dia.
  • Quando o atleta experiente deu uma única demonstração, mostrou que fazia mais com menos esforço; a expressão aplicava-se bem: mais come o boi de uma lambida...

Variações Sinónimos

  • O boi come numa lambida o que a ovelha não come em todo o dia.
  • Mais come o boi de uma lambida do que a ovelha em três dias.
  • O boi numa lambida come mais do que a ovelha em todo o dia.

Relacionados

  • A cavalo dado não se olha o dente.
  • Quem tem ganha, quem não tem perde.
  • O grande leva, o pequeno fica.

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (valoriza persistência).
  • Devagar se vai ao longe (valoriza constância em vez de vantagem momentânea).
  • A perseverança supera a força momentânea.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    The ox eats more with one lick than the sheep in a whole day.
  • Inglês (aproximado / sentido)
    The big fish swallows more in a single gulp than the little fish in a day.
  • Espanhol (tradução literal)
    Más come el buey de una lamida que la oveja en todo el día.