Mais criam dias que meses

Mais criam dias que meses.
 ... Mais criam dias que meses.

Indica que resultados significativos podem surgir em breves períodos de esforço concentrado, mais do que em longos períodos de hesitação ou dispersão.

Versão neutra

Mais se faz em dias do que em meses.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que esforços concentrados e decisões rápidas podem produzir resultados mais visíveis do que longos períodos de indecisão ou trabalho pouco focado.
  • É um incentivo a fazer as coisas depressa?
    Não necessariamente. Incentiva a tomar iniciativa e a concentrar trabalho, mas não defende precipitação que comprometa a qualidade.
  • Em que contextos devo usar este provérbio?
    Em contextos profissionais ou pessoais onde a ação imediata e o foco podem desbloquear progresso — por exemplo, reuniões decisivas, sprints de trabalho ou quando se quer contrariar a procrastinação.

Notas de uso

  • Usa-se para valorizar ação rápida, iniciativa ou trabalho concentrado.
  • Adequado em contextos de motivação, gestão de projetos e incentivo à decisão.
  • Não é uma apologia da pressa: pode implicar produtividade intensa, não necessariamente trabalho apressado e de má qualidade.
  • Tomar em conta o contexto — em tarefas que exigem tempo de maturação, o provérbio não se aplica.

Exemplos

  • Quando a equipa se concentrou e resolveu os bloqueios, concluímos o sprint — mais criam dias que meses.
  • Em vez de adiar a reunião, convocámo-la logo; foram tomadas decisões que levariam meses — mais criam dias que meses.

Variações Sinónimos

  • Mais se faz num dia do que num mês.
  • Um dia bem trabalhado vale mais do que meses de indecisão.
  • O impulso de poucos dias supera meses de hesitação.

Relacionados

  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
  • Quem espera, desespera.
  • A sorte favorece os audazes.

Contrapontos

  • A pressa é inimiga da perfeição. (avisa contra precipitação)
  • Roma não se fez num dia. (salienta a necessidade de tempo para grandes obras)
  • Há projetos que exigem maturação e não beneficiam de esforços súbitos.

Equivalentes

  • English
    More is accomplished in days than in months (approximate equivalent: act now rather than procrastinate).
  • Spanish
    Se hacen más cosas en días que en meses.
  • French
    On fait plus en quelques jours qu'en plusieurs mois (équivalent approximatif).