Mais dias há que lingüiças

Mais dias há que lingüiças.
 ... Mais dias há que lingüiças.

Advertência para poupar e não gastar tudo de uma vez, porque haverá muitos dias pela frente para os quais é necessário reservar recursos.

Versão neutra

Há mais dias do que linguiças.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente 'Mais dias há que lingüiças'?
    Significa que não vale a pena gastar todas as provisões ou recursos de imediato, porque haverá muitos dias no futuro nos quais será necessário tê‑los; é um conselho de prudência e poupança.
  • Esta expressão ainda se usa em Portugal?
    Sim, sobretudo em contextos familiares ou rurais e em tom informal ou jocoso. É menos comum na linguagem formal atual.
  • Qual é a grafia correcta hoje em dia?
    A grafia antiga 'lingüiças' incluía trema; a grafia actual, segundo o Acordo Ortográfico, é 'linguiças'.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer aconselhar alguém a moderar consumos, a planear o uso de recursos ou a lembrar que a abundância presente pode não durar.

Notas de uso

  • Uso tradicionalmente familiar e rural; transmite prudência económica ou a necessidade de racionar provisões.
  • Tom muitas vezes admonitório ou jocoso, dirigido a quem consome demais ou espera abundância contínua.
  • Forma antiga inclui a grafia 'lingüiças' (com trema); a grafia moderna é 'linguiças'.
  • Pode ser usada também metaforicamente para bens não alimentares (tempo, dinheiro, energia).
  • Registo informal; pouco frequente em linguagem formal escrita contemporânea.

Exemplos

  • Quando começaram as compras para a feira, a avó disse: 'Mais dias há que linguiças', e guardou metade para os próximos dias.
  • Depois de receber o primeiro salário, ele lembrou‑se: 'Há mais dias do que linguiças' e fez um orçamento mensal.
  • Ao ver os jovens a esbanjarem o prémio, o tio comentou com ironia: 'Mais dias há que linguiças' — não se pode gastar tudo hoje.

Variações Sinónimos

  • Há mais dias do que linguiças.
  • Mais dias há do que linguiças.
  • Poupa hoje para não faltar amanhã.
  • Não gastes tudo de uma vez.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem poupa tem sempre.
  • Quem tudo quer, tudo perde.

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca (valoriza o risco / gastar para obter vantagem).
  • A vida é curta — come e bebe enquanto podes (apelo a aproveitar o presente).

Equivalentes

  • Inglês
    Save for a rainy day.
  • Espanhol
    Guardar para los malos tiempos / Guarda para los días difíciles.
  • Francês
    Garder pour les mauvais jours.