
Expressa confiança de que existem mais bens, ajudas ou recursos disponíveis (divinos ou providenciais) do que obstáculos ou perdas que possam acontecer.
Versão neutra
Há mais ajudas e recursos disponíveis do que obstáculos capazes de os retirar.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para consolar ou encorajar alguém diante de perdas ou dificuldades, afirmando que há mais ajuda ou bens disponíveis do que aquilo que se pode perder. - Tem conotação religiosa?
Sim: menciona Deus e o diabo, pelo que tem origem e tom religiosos; contudo, é também usado em registos informais como expressão de esperança geral. - É adequado em contextos seculares?
Depende do interlocutor: a imagem é religiosa, por isso pode não ser neutra em ambientes seculares ou multirreligiosos; numa conversa informal entre crentes é geralmente bem aceite.
Notas de uso
- Usado para consolar ou encorajar alguém perante perdas, dificuldades ou incertezas.
- Frequentemente pronunciado em contextos religiosos, mas também em registos familiares e informais.
- Pode implicar uma atitude de esperança; não deve ser entendido como desculpa para inação ou negligência.
- Em alguns contextos, a referência a Deus e ao diabo torna o provérbio explícito quanto a uma cosmovisão cristã.
Exemplos
- Depois do incêndio na casa, a família repetia: “Mais Deus tem para dar do que o diabo para carregar” e seguraram-se na esperança de recomeçar.
- Quando Pedro duvidou se conseguiria pagar as contas, a avó disse-lhe o provérbio para o encorajar a procurar soluções sem perder a calma.
Variações Sinónimos
- Deus tem mais para dar do que o diabo para tirar
- Há mais bênçãos do que males
- Deus dá, o diabo não leva tudo
Relacionados
- Deus escreve direito por linhas tortas
- A Deus rogando e com o martelo dando
- Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe
Contrapontos
- Não basta esperar: é preciso agir — a providência não substitui o trabalho.
- Nem sempre a esperança religiosa resolve carências materiais; é necessário apoio prático.
- Usar o provérbio para justificar passividade pode ser prejudicial.
Equivalentes
- English
God has more to give than the devil can take away. - Español
Dios da más de lo que el diablo quita. - Français
Dieu donne plus que le diable n'enlève.