É dos tais que Deus fez a noite para se dormir e o dia para se descansar.
Caracteriza alguém extremamente preguiçoso ou inactivo, que aproveita tanto a noite como o dia para repousar em vez de trabalhar.
Versão neutra
É daquelas pessoas que acha que a noite é para dormir e o dia para descansar.
Faqs
- O provérbio é ofensivo?
Pode ser, sobretudo se usado directamente para descrever alguém; é uma expressão crítica que implica preguiça. Em tom humorístico ou auto‑referencial tende a ser menos ofensiva. - Quando é apropriado usá‑lo?
Em contextos informais para comentar comportamento notório de inactividade. Evitar em contextos profissionais ou quando se desconhecem as razões do comportamento. - Há variantes regionais?
Não há uma versão única bem documentada; surgem muitas formulações coloquiais com a mesma ideia de excessiva preguiça.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar, de forma directa ou irónica, quem evita responsabilidades e trabalho.
- É coloquial e pode soar pejorativo; usar com cuidado em contextos formais.
- Por vezes usado de forma bem‑humorada ou auto‑despreziva para confessar preguiça moderada.
- O provérbio pressupõe um contraste entre tempo para dormir (noite) e tempo para actividades (dia); numa leitura literal pode não fazer sentido para trabalhadores por turnos.
Exemplos
- Quando lhe pediram ajuda para o projecto, ele recusou e riu: é dos tais que Deus fez a noite para se dormir e o dia para se descansar — nunca contribui.
- Diz‑se do Pedro porque passa os fins de semana no sofá; quando lhe perguntam por que não procura trabalho, responde com um sorriso: é dos tais que Deus fez a noite para se dormir e o dia para se descansar.
Variações Sinónimos
- É de quem vive para dormir e descansar.
- Nasceu para a cama e para a preguiça.
- Vive sempre a descansar, seja dia ou noite.
Relacionados
- Quem não trabalha não come.
- A preguiça é mãe de todos os vícios.
Contrapontos
- Descanso e sono são necessidades fisiológicas e importantes para a saúde; rotular alguém de preguiçoso pode ignorar condições médicas ou formas de trabalho diferentes (turnos, trabalho remoto).
- Em contextos culturais ou pessoais diversos, priorizar descanso não implica necessariamente falta de empenho noutras áreas (por exemplo, recuperação de doença, cuidado de familiares).
- Usar o provérbio como crítica imediata ignora fatores socioeconómicos que limitam a escolha de trabalho.
Equivalentes
- inglês
He’s the sort of person who thinks the night is for sleeping and the day is for resting. - espanhol
Es de los que creen que la noche es para dormir y el día para descansar. - francês
C’est de ceux qui pensent que la nuit sert à dormir et le jour à se reposer.