Vá-se o diabo para o diabo, venha Maria para casa.
Expressa indiferença perante prejuízos alheios desde que um interesse próprio (representado por «Maria») seja assegurado.
Versão neutra
Que se lixe o resto, desde que a Maria chegue a casa.
Faqs
- Qual é o sentido geral deste provérbio?
Significa aceitar prejuízos para terceiros ou ignorar consequências alheias desde que um interesse próprio seja garantido. - Posso usar este provérbio em contexto formal?
Não é aconselhável. É coloquial e pode ser interpretado como insensível em situações que exigem responsabilidade colectiva. - É um provérbio ofensivo ou religioso?
Não é explicitamente ofensivo, mas inclui referências idiomáticas («diabo», «Maria»). Geralmente é usado de forma figurada, não religiosa. - De onde vem esta expressão?
A origem específica não é conhecida; trata‑se de um dito popular de tradição oral usado em português. - O uso de «Maria» é sexista?
«Maria» funciona aqui como um nome simbólico e comum; pode ser visto como neutro no contexto idiomático, mas em ambientes sensíveis convém evitar generalizações que impliquem preferência por uma pessoa sobre outras.
Notas de uso
- Uso coloquial, frequentemente em tom jocoso ou resignado.
- Serve para justificar que se aceite um resultado negativo para terceiros se um objetivo pessoal for alcançado.
- Não é adequado em contextos formais ou quando se discute responsabilidade colectiva.
- A referência a «diabo» e «Maria» é idiomática; «Maria» funciona como figura simbólica de algo ou alguém que se quer proteger.
Exemplos
- Quando a família discutia as consequências do corte de pessoal, ele limitou‑se a dizer: «Vá‑se o diabo para o diabo, venha Maria para casa» — só lhe interessava garantir o emprego do filho.
- Depois do acidente, ela repetia resignada: «Vá‑se o diabo para o diabo, venha Maria para casa», querendo dizer que, apesar do estrago, o importante era que a cadela regressasse em segurança.
Variações Sinónimos
- Vá o diabo para onde quiser, desde que a Maria venha para casa.
- Que se dane o resto, desde que a Maria esteja bem.
- Antes Maria em casa do que o resto em ordem.
Relacionados
- Cada um por si
- Cada macaco no seu galho
- Quem não arrisca não petisca
Contrapontos
- A união faz a força
- Mais vale prevenir do que remediar
- Não se faz a omeleta sem partir os ovos (quando a perda colectiva não é aceitável)
Equivalentes
- inglês
To hell with the rest, as long as Mary gets home. - inglês (idiomático)
Let the devil take the hindmost. - espanhol
Que se vaya el diablo al diablo, que vuelva María a casa. - francês
Tant pis pour les autres, pourvu que Marie rentre chez elle.