
É preferível ter alguém (ou algo) leal e confiável do que uma pessoa que se afirma amiga mas é desleal ou interesseira.
Versão neutra
Mais vale um cão leal do que um amigo desleal.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Quando quiser enfatizar que a lealdade e a confiança valem mais do que o rótulo de amizade, especialmente após desilusões ou traições. - É ofensivo chamar alguém de 'amigo cachorro'?
Pode ser percebido como depreciativo; convém usá-lo como reflexão geral e não como insulto directo, para evitar conflitos desnecessários. - Este provérbio sugere que animais são melhores que pessoas?
Não literal; usa a figura do animal leal como contraste para criticar amizades falsas, salientando o valor da fidelidade. - Tem origem conhecida?
Não existe uma origem documentada clara; trata‑se de um ditado popular transmitido oralmente na língua portuguesa.
Notas de uso
- Usa-se para sublinhar a importância da lealdade sobre aparências ou rótulos de amizade.
- Tom coloquial; comum em contextos de conversa informal e aconselhamento prático.
- Pode ser aplicado tanto a relações interpessoais como a situações em que um animal ou instrumento se revela mais fiável que uma pessoa.
- Ao empregar, evita comparações ofensivas directas; funciona melhor como reflexão geral do que como ataque pessoal.
Exemplos
- Depois de vários episódios em que o colega falou mal dela pelas costas, ela concluiu: mais vale um cachorro amigo do que um amigo cachorro, e deixou de confiar nele.
- Preferi o pequeno cão da vizinha, que me recebe sempre com alegria, ao vizinho que só vinha pedir favores — mais vale um cachorro amigo do que um amigo cachorro.
Variações Sinónimos
- Mais vale um cão fiel do que um amigo falso.
- Antes um cão companheiro do que um amigo desleal.
- Mais vale um bom cão do que um mau amigo.
- Melhor um animal leal do que uma amizade interesseira.
Relacionados
- Antes só do que mal acompanhado.
- Quem tem um amigo tem um tesouro.
- Não confundas cortesia com amizade.
- A lealdade prova o amigo.
Contrapontos
- Nem toda a lealdade provém de afecto; a relação com um animal ou objecto não substitui o apoio humano em situações complexas.
- Existem amizades imperfeitas mas valiosas; rotular alguém de 'amigo cachorro' pode ignorar contextualizações e nuances humanas.
- Em contextos profissionais, confiança e competência podem sobrepor-se à ideia simplista de lealdade pessoal.
Equivalentes
- Inglês
Better a faithful dog than a false friend. - Espanhol
Más vale un perro amigo que un amigo perro. - Francês
Mieux vaut un chien fidèle qu'un ami perfide. - Alemão
Lieber ein treuer Hund als ein falscher Freund.