Morte do lobo, saúde do rebanho.
A eliminação de uma ameaça ou de um elemento perigoso traz benefício ou segurança ao grupo.
Versão neutra
Eliminar a ameaça traz benefício para o grupo.
Faqs
- O provérbio encoraja a violência?
Literalmente pode ser interpretado assim, mas em uso corrente é uma metáfora para remover uma ameaça (por meios legais ou administrativos). Deve ter-se cuidado para não o usar como justificação de actos violentos ou ilegais. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer dizer que a solução de um problema — normalmente a retirada ou neutralização de uma causa de perturbação — beneficia a maioria. Evitar em contextos sensíveis ou quando se discute direitos individuais sem prova. - Que alternativas neutras existem?
Expressões como 'eliminar a fonte do problema', 'neutralizar a ameaça' ou 'resolver a causa' são formas menos conotadas de transmitir a mesma ideia. - Tem origem histórica conhecida?
Não há origem documentada amplamente aceite para este provérbio; trata‑se de uma imagem popular que associa o perigo do lobo ao risco para um rebanho, recorrente em tradições pastorais.
Notas de uso
- Usado como metáfora para justificar a remoção de um problema ou agente perturbador em benefício da maioria.
- Aparece em discursos sobre segurança colectiva, gestão de conflitos e decisões políticas ou empresariais.
- Tomar o provérbio literalmente implica violência; em linguagem corrente costuma referir-se a soluções que neutralizam riscos (processos, remoções, reformas).
- Evitar em contextos jurídicos ou que exijam processo democrático; pode ser interpretado como incitamento à perseguição ou linchamento moral.
Exemplos
- Depois de afastarem o gestor que criava instabilidade na equipa, os colaboradores notaram mais produtividade — morte do lobo, saúde do rebanho.
- Numa reunião de condomínio propuseram reforçar a segurança do prédio contra invasões: para alguns, é uma aplicação prática do princípio 'morte do lobo, saúde do rebanho' — remover o risco para proteger todos.
- Quando o vírus foi contido com medidas claras, a comunidade pôde voltar às actividades; neste caso, neutralizar o perigo protegeu o colectivo.
Variações Sinónimos
- Morre o lobo, repousa o rebanho
- Quando o perigo acaba, o grupo respira
- Morte do inimigo, paz para o povo
Relacionados
- Cortar o mal pela raiz
- Mais vale prevenir do que remediar
- Segurança colectiva sobre interesses individuais (princípio geral)
Contrapontos
- Pode servir de pretexto para perseguições, discriminações ou violência contra indivíduos inocentes.
- Justificar a remoção de alguém sem provas nem processo mina o Estado de direito e os direitos individuais.
- Soluções que visam apenas eliminar um elemento podem ignorar causas profundas do problema (estruturas, políticas, economia).
- Risco de efeito bumerangue: eliminar um 'lobo' pode criar vazio de poder ou mais conflito se não houver medidas de transição.
Equivalentes
- English
When the wolf is dead, the flock is safe. - Español
Muerte del lobo, salvación del rebaño. - Français
La mort du loup, la sécurité du troupeau. - Deutsch
Ist der Wolf tot, geht es der Herde gut.