Muitas mãos e poucos cabelos, asinha são depenados.

Muitas mãos e poucos cabelos, asinha são depenad ... Muitas mãos e poucos cabelos, asinha são depenados.

Quando muitas pessoas intervêm sem coordenação, o bem ou tarefa é estragado ou esgotado.

Versão neutra

Quando muitas pessoas mexem numa coisa sem coordenação, ela fica estragada ou é consumida.

Faqs

  • O que significa literalmente este provérbio?
    Literalmente refere‑se a muitas mãos a mexerem numa ave (ou objecto) até que as penas (ou aquilo que resta) sejam arrancadas: imagem de algo consumido ou estragado pela intervenção de muitos.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para criticar situações em que muitas pessoas intervêm sem coordenação, resultando em desperdício, desorganização ou prejuízo. É apropriado em conversas informais e advertências práticas.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é necessariamente ofensivo; tem tom crítico e irónico. Deve‑se ter cuidado ao aplicá‑lo directamente a pessoas para não magoar quem participou em algo.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir sobre intervenção desordenada de muitas pessoas numa mesma tarefa ou recurso.
  • Pode referir‑se tanto a trabalhos colectivos mal coordenados como a bens partilhados que se esgotam quando muitos mexem.
  • Tem tom crítico: salienta o resultado negativo da falta de liderança ou da dedicação exclusiva de muitos sem organização.

Exemplos

  • No projecto de renovação, cada um queria impor a sua ideia e, no fim, ninguém se entendeu — muitas mãos e poucos cabelos, a asinha foram depenados.
  • Na cozinha comunitária, cada voluntário levou um pouco de comida para casa; agora não há nada para os outros — muitas mãos e poucos cabelos, a asinha passaram‑se.
  • Se toda a gente mexe nas contas da colectividade sem controlo, o dinheiro acaba rapidamente — lembrou‑se, muitas mãos e poucos cabelos.

Variações Sinónimos

  • Muitas mãos e poucos cabelos; a galinha fica depenada.
  • Muitas mãos, pouco cabelo — acaba por se perder tudo.
  • Muitos mexem, pouco resta.

Relacionados

  • Muitos cozinheiros estragam o caldo.
  • Quem muito quer, nada tem.
  • Cada um puxa para o seu lado.

Contrapontos

  • A união faz a força (quando a colaboração é coordenada, o resultado pode ser positivo).
  • Muitas mãos fazem o trabalho leve (oposto aplicado a trabalho bem organizado).

Equivalentes

  • inglês
    Too many cooks spoil the broth.
  • espanhol
    Muchos cocineros estropean el caldo.
  • francês
    Trop de cuisiniers gâtent la sauce.