Mulher de escudeiro, toucas alvas, coração negro

Mulher de escudeiro, toucas alvas, coração negro ... Mulher de escudeiro, toucas alvas, coração negro.

Aparência de limpeza ou virtude que oculta uma má índole; alerta contra julgamentos apenas pelo aspeto.

Versão neutra

A aparência de inocência não garante bom caráter.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Sugere que uma mulher que aparenta ser pura ou bem-comportada ('toucas alvas') pode ter uma índole má ('coração negro'); é um aviso sobre confiar apenas nas aparências.
  • É adequado usar este provérbio hoje em dia?
    Deve ter-se cuidado: é antiquado e contém juízos de valor e uma generalização sobre mulheres. Em contextos formais ou sensíveis, prefira versões neutras como 'a aparência pode enganar'.
  • Qual é a origem da expressão 'toucas alvas'?
    'Toucas alvas' refere-se a toucas ou cofia brancas, historicamente associadas à higiene, pudor ou virtude feminina; o contraste com 'coração negro' cria a ideia de hipocrisia.
  • Há alternativas neutras para transmitir a mesma ideia?
    Sim: 'Aparências enganam' ou 'A aparência de inocência não garante bom carácter' transmitem a mesma lição sem conotação de género.

Notas de uso

  • Expressa desconfiança face às aparências; é pejorativo e de sentido generalizador.
  • Registo: popular e arcaizante; hoje pode soar antiquado ou ofensivo.
  • Evitar usar de forma literal ou para estigmatizar pessoas; preferir alternativas neutras quando necessário.
  • Contexto histórico: reflete normas de género e classes sociais de épocas passadas.

Exemplos

  • Apesar de ser bem apresentada e educada, muitos na vila lembravam-se do ditado: mulher de escudeiro, toucas alvas, coração negro — e mantinham-se desconfiados.
  • Num debate sobre confiança no trabalho, o chefe lembrou que a aparência pode iludir: 'não se deve julgar só pelas toucas alvas'.

Variações Sinónimos

  • Mulher de escudeiro, toucas brancas, coração negro.
  • Aparências enganam.
  • Pele de cordeiro, coração de lobo.

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • Aparências enganam.
  • A roupa não faz o monge.

Contrapontos

  • A roupa não faz o monge (sublinando que as aparências não definem a pessoa).
  • Não julgues pelas aparências — pode induzir a erro.
  • Julgar apenas pelo aspeto é injusto e limitador.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't judge a book by its cover.
  • Espanhol
    Las apariencias engañan.
  • Francês
    L'habit ne fait pas le moine.