Não é sisudo o juiz que tem jeito no que diz e não acerta no que faz.

Não é sisudo o juiz que tem jeito no que diz e n ... Não é sisudo o juiz que tem jeito no que diz e não acerta no que faz.

Critica quem é eloquente nas palavras mas incompetente nas ações: a seriedade e a confiança valem-se pelos actos, não só pelo discurso.

Versão neutra

Não é de confiança quem fala bem e não acerta no que faz.

Faqs

  • O que significa 'sisudo' neste provérbio?
    'Sisudo' refere-se a alguém sério, ponderado ou que inspira respeito. Aqui o provérbio diz que esse estatuto não é ganho apenas pela eloquência.
  • Posso usar este provérbio para criticar um político?
    Sim; é comum aplicar-se a políticos, líderes ou gestores quando o discurso não corresponde às ações, mas convém usar com parcimónia para evitar constantes ataques ad hominem.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é inerentemente ofensivo; é uma observação crítica sobre coerência entre palavras e actos. Pode, no entanto, ser interpretado como censura se dirigido a uma pessoa concreta.
  • Quando não se deve aplicá‑lo?
    Evite usar quando há motivos legítimos para falhas práticas (falta de meios, imprevistos) ou quando o foco é exclusivamente a importância da comunicação.

Notas de uso

  • «Juiz» pode ser literal (magistrado) ou figurado (qualquer pessoa que julga/avaliar os outros); o provérbio aplica-se sobretudo em sentido figurado.
  • Registo: coloquial e proverbial; apropriado em conversas, análises críticas e textos reflexivos, menos em comunicação formal técnica.
  • Expressa desconfiança perante retórica vazia — usado para avisar contra avaliar competência apenas pelas palavras.
  • «Sisudo» aqui refere-se a alguém sério, ponderado ou respeitável; o provérbio contrapõe aparência de seriedade com falta de eficácia prática.

Exemplos

  • O novo diretor tem discursos inspiradores, mas as obras atrasam-se e o pessoal queixa-se — não é sisudo o juiz que fala bem e erra na prática.
  • Quando um candidato promete muito e depois não cumpre, os eleitores lembram-se: não é de confiança quem diz bem e faz mal.

Variações Sinónimos

  • Obras são amores, e não boas razões.
  • Falar é fácil; fazer é que importa.
  • Das palavras aos actos vai muita distância.

Relacionados

  • Falar é fácil; provar é que conta.
  • Mais vale um feito do que mil palavras.
  • Quem promete muito, cumpre pouco.

Contrapontos

  • A eloquência pode ser útil: em diplomacia, persuasão ética ou defesa legal, a palavra bem colocada evita conflitos e salva situações.
  • Em áreas técnico-científicas, a capacidade de explicar bem é valiosa, ainda que seja necessária ação subsequente para validar resultados.
  • Nem sempre a falta de sucesso imediato prova incompetência; constrangimentos externos ou recursos insuficientes podem explicar diferenças entre discurso e prática.

Equivalentes

  • inglês
    Actions speak louder than words.
  • latim
    Facta, non verba (Deeds, not words).
  • espanhol
    Obras son amores, y no buenas razones.