Não há alegria sem dor.
A ideia de que as alegrias mais significativas costumam implicar esforço, sacrifício ou sofrimento prévio.
Versão neutra
Alcançar uma alegria importante frequentemente envolve esforço ou sofrimento prévio.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem exata é incerta; pensamentos semelhantes existem em várias culturas e tradições (por exemplo, ideias estoicas e cristãs sobre sofrimento e crescimento), mas a forma específica é de uso popular. - Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em contextos motivacionais ou reflexivos, quando se quer reconhecer que um resultado positivo exigiu esforço ou sacrifício. Deve evitar‑se quando pode legitimar danos ou abuso. - O provérbio aplica‑se a todo o tipo de dores?
Geralmente aplica‑se metaforicamente a esforço, sacrifício e perda emocional. Não deve ser usado para minimizar dores que resultam de violência ou exploração.
Notas de uso
- Usado para encorajar perseverança antes de um objetivo (ex.: desporto, estudo, trabalho).
- Também aparece como consolação perante perdas ou dificuldades — sugere que dor e alegria podem coexistir.
- Registo: geral e coloquial; apropriado em conversas, discursos motivacionais ou reflexões pessoais.
- Cuidado: não deve ser usado para justificar maus-tratos, exploração ou sofrimento imposto a terceiros.
- Diferença entre dor física e sofrimento emocional: o provérbio aplica-se metaforicamente a vários tipos de esforço e perda.
Exemplos
- Depois de meses a treinar para a maratona, senti que a chegada confirmou que não há alegria sem dor.
- Ao formar-nos, lembrámos que não há alegria sem dor — as longas horas de estudo foram necessárias para aquele sucesso.
Variações Sinónimos
- Sem dor não há ganho.
- Não há vitória sem sacrifício.
- Não se colhe sem semear.
- Não há prazer sem sofrimento.
Relacionados
- Quem não trabalha não tem pão.
- Sem esforço não há recompensa.
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
Contrapontos
- Nem toda alegria exige dor; existem prazeres simples e afeto que não passam por sofrimento.
- A frase pode ser usada indevidamente para legitimar exploração ou negligência — é preciso distinguir esforço voluntário de dano infligido.
- Abordagens contemporâneas de bem‑estar valorizam reduzir o sofrimento desnecessário e procurar meios mais sustentáveis de alcançar felicidade.
Equivalentes
- inglês
No pain, no gain. - espanhol
No hay victoria sin sacrificio. - francês
Pas de douleur, pas de récompense. - latim (construído)
Nulla laetitia sine dolore.