Não há cabeça a que falte carapuça.

Não há cabeça a que falte carapuça.
 ... Não há cabeça a que falte carapuça.

Uma crítica ou insinuação acaba por encaixar em alguém que se reconhece nela.

Versão neutra

Quando uma crítica é feita, há sempre quem se sinta visado.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais para apontar que alguém se está a sentir visado por uma crítica. Evite-o em situações formais ou quando possa agravar um conflito.
  • O provérbio implica sempre culpa?
    Não necessariamente. Indica que a pessoa se reconhece na descrição, mas isso pode resultar de culpa, insegurança ou má interpretação. Convém avaliar o contexto antes de concluir.
  • Qual é a origem do provérbio?
    Trata-se de um dito popular de origem incerta, transmitido oralmente na língua portuguesa; não há autoria documentada.

Notas de uso

  • Usa-se para indicar que quem se sente atingido é porque a descrição ou crítica lhe diz respeito.
  • Pode ser dito de forma irónica ou defensiva, dependendo do tom e do contexto.
  • É frequente em conversas informais; em contextos formais convém evitar tom sarcástico.
  • Nem sempre implica culpa efectiva — pode reflectir insegurança ou sensibilidade de quem ouve.

Exemplos

  • Quando falámos sobre atrasos e ele ficou calado, concluiu-se: 'Não há cabeça a que falte carapuça.'
  • Disse algo sobre faltar proactividade na equipa e vários colegas olharam para mim — afinal, não há cabeça a que falte carapuça.
  • Ela reagiu logo quando mencionei má gestão do tempo; é o caso típico de 'não há cabeça a que falte carapuça'.

Variações Sinónimos

  • Não há cabeça a que não sirva a carapuça.
  • Há carapuças para todas as cabeças.
  • Se a carapuça serve, veste-a.
  • Para cada cabeça, um chapéu.

Relacionados

  • Cada qual sabe onde lhe aperta o sapato (cada um conhece as próprias dificuldades).
  • Quem tem telhados de vidro não atire pedras ao vizinho (não criticar quando também se tem falhas).

Contrapontos

  • Nem tudo o que se diz é dirigido a ti — não presumas sempre que a crítica é pessoal.
  • Antes de assumir culpa, verifique factos e contexto.
  • Uma pessoa sentir-se atingida não prova que a crítica seja justa.

Equivalentes

  • inglês
    If the cap fits, wear it. / If the shoe fits, wear it.
  • espanhol
    Si te queda el sayo, póntelo. / Si te cae el sayo, póntelo.
  • francês
    Si le bonnet te va, porte-le.
  • alemão
    Wenn der Schuh passt, zieh ihn an.