Não há mais amigo que Deus e dinheiro na algibeira.

Não há mais amigo que Deus e dinheiro na algibei ... Não há mais amigo que Deus e dinheiro na algibeira.

Expressa a ideia de que, na prática, a ajuda decisiva costuma vir de Deus (ou da divina providência) e do dinheiro disponível; sublinha o valor utilitário do dinheiro.

Versão neutra

Não há amigo como Deus e o dinheiro na algibeira.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que, na prática, a ajuda material e a providência (Deus) são considerados como os apelidos mais fiáveis quando se trata de resolver problemas concretos.
  • É um provérbio pessimista ou realista?
    Depende do contexto: pode soar cínico ou pragmático. Serve tanto para criticar a dependência do dinheiro como para reconhecer a sua eficácia em situações reais.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Em conversas informais para comentar situações em que o apoio material foi decisivo ou quando se quer realçar a importância prática do dinheiro.
  • O provérbio tem conotação religiosa?
    Inclui referência a Deus, pelo que pode ter conotação religiosa; contudo, na prática popular enfatiza sobretudo o binómio entre fé/providência e capacidade financeira.

Notas de uso

  • Usado para justificar ou lamentar que, nas necessidades, o apoio material (dinheiro) é determinante.
  • Tem tom pragmático e por vezes cínico; pode ser proferido com resignação, ironia ou realismo.
  • Pode ser interpretado de forma religiosa (confiança em Deus) e material (confiança no dinheiro) ao mesmo tempo.
  • É mais comum em contextos coloquiais e conversas informais.

Exemplos

  • Quando precisou de pagar uma cirurgia inesperada, lembrou-se: «não há mais amigo que Deus e dinheiro na algibeira» e pôs mãos à obra para juntar o montante.
  • Ao ver que os pedidos de ajuda não surtiram efeito, comentou com ironia que, afinal, «não há mais amigo que Deus e dinheiro na algibeira».
  • No negócio, percebeu que contactos e oratória não chegavam: o capital era decisivo — não há mais amigo que Deus e dinheiro na algibeira.

Variações Sinónimos

  • Não há amigo como o dinheiro na algibeira.
  • Amigo, amigo, e dinheiro à parte.
  • Quem tem dinheiro tem amigos.
  • Dinheiro é amigo de quem precisa.

Relacionados

  • Amizade não se compra.
  • Quem tem padrinhos chega longe.
  • Em tempo de festa, aparecem os amigos.

Contrapontos

  • A amizade verdadeira não se compra.
  • Amigos contam-se pelos atos, não pelos bolsos.
  • Mais vale um amigo fiel do que um tesouro.

Equivalentes

  • es
    No hay amigo como el dinero en el bolsillo.
  • en
    There's no friend like money in your pocket (or: 'Money talks' / 'Money makes the mare go').
  • fr
    L'argent est parfois le meilleur ami de l'homme (variante proverbiale sur l'utilité de l'argent).