Não podendo o caluniador emparelhar com o homem de bem, trata, difamando-o, de chegá-lo a si.
Quando alguém não consegue igualar ou superar uma pessoa honesta, tenta diminuí‑la recorrendo à calúnia ou difamação.
Versão neutra
Quando o caluniador não consegue igualar o homem honesto, procura aproximá‑lo por meio da difamação.
Faqs
- O que significa este provérbio em termos simples?
Significa que quem não consegue competir com uma pessoa honesta tende a atacá‑la através de mentiras ou boatos para prejudicar a sua reputação. - Em que contextos posso usar este provérbio?
Use‑o para descrever ou criticar situações de inveja e difamação em contextos sociais, profissionais ou políticos, quando a motivação do agressor é a rivalidade. - Tem tom moralizante ou descritivo?
Principalmente descritivo, mas com implícita condenação moral da calúnia: descreve um comportamento reprovável motivado pela incapacidade de igualar alguém. - É apropriado em escrita formal?
Sim. O provérbio tem um registo aceitável em textos analíticos, crónicas e ensaios quando acompanhado de explicação contextual.
Notas de uso
- Aplica‑se a situações em que a inveja ou a incapacidade levam à difamação como estratégia para obter vantagem.
- Tomar o provérbio como diagnóstico: descreve um comportamento, não justifica a calúnia.
- Uso frequente em contextos sociais, políticos e profissionais para explicar ataques pessoais motivados por rivalidade.
- Registo: neutro, levemente formal; adequado em comentários críticos, ensaios e análise moral.
Exemplos
- No debate, viu‑se a estratégia: incapaz de contrariar os factos, o adversário começou a espalhar boatos — não podendo emparelhar com o homem de bem, tratou de difamá‑lo.
- No escritório, sempre que o colega mostra competência, surge quem lhe inventa defeitos; é o princípio do provérbio: não podendo o caluniador emparelhar com o homem de bem, difama‑o.
- Quando a sua proposta foi recusada, passou a atacar a reputação do autor; um caso claro de quem, por não poder competir, recorre à calúnia.
Variações Sinónimos
- Quem não pode com o honesto, calunia‑o.
- Não podendo igualar o honesto, tenta diminuí‑lo com difamações.
- Quem não chega ao homem de bem, procura atingi‑lo pela fala.
Relacionados
- A língua não tem ossos, mas corta ossos.
- Quem semeia ventos, colhe tempestades.
- A mentira tem perna curta.
Contrapontos
- A verdade vem sempre a lume.
- A virtude é a melhor defesa.
- A reputação construída em actos sinceros resiste a calúnias.
Equivalentes
- Inglês
If he cannot match the honest man, he tries to bring him down by slander. - Espanhol
No pudiendo igualar al hombre honrado, procura desacreditarlo con calumnias. - Francês
Ne pouvant égaler l'homme de bien, il cherche à l'atteindre par la calomnie. - Alemão
Kann der Verleumder dem redlichen Mann nicht das Wasser reichen, versucht er ihn durch Verleumdung herabzusetzen. - Italiano
Se non può uguagliare l'uomo onesto, tenta di sminuirlo con calunnie.