Nem boda sem canto, nem morte sem pranto

Nem boda sem canto, nem morte sem pranto.
 ... Nem boda sem canto, nem morte sem pranto.

As ocasiões solenes exigem manifestações emocionais apropriadas: celebrações pedem demonstração de alegria e funerais pedem demonstração de luto.

Versão neutra

Não há casamento sem celebração nem morte sem lamento.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Indica a expectativa social de que os momentos importantes da vida sejam acompanhados por manifestações emocionais adequadas: alegria nas bodas e pranto nas mortes.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Ao comentar costumes sociais, ao justificar comportamentos tradicionais ou ironizar a obrigação de demonstrar emoções em público.
  • É um provérbio ofensivo ou desatualizado?
    Não é necessariamente ofensivo, mas pode ser considerado desatualizado se usado para impor normas rígidas; hoje reconhece‑se mais a legitimidade do luto e da alegria privados.
  • Qual é a origem histórica?
    A origem concreta é incerta; trata‑se de um provérbio de tradição oral comum em comunidades lusófonas, transmitido ao longo de gerações.

Notas de uso

  • Usa‑se para justificar ou descrever normas sociais que pedem uma expressão pública de sentimentos em eventos colectivos.
  • Pode ser usado de forma literal (referindo‑se a práticas tradicionais) ou ironicamente (quando se critica a obrigatoriedade de exibirem emoções).
  • Hoje pode ser interpretado criticamente: nem toda pessoa manifesta emoções da mesma forma e o luto/alegria privados também são legítimos.
  • Frequentemente invocado em contextos rurais ou tradicionais, mas compreendido em cidades como referência cultural.

Exemplos

  • Quando souberam da notícia, as vizinhas disseram: «Nem boda sem canto, nem morte sem pranto» — havia que marcar a importância do evento.
  • Ele contestou a ideia do funeral público: «Nem boda sem canto, nem morte sem pranto», mas acrescentou que o pranto pode ser silencioso e íntimo.

Variações Sinónimos

  • Nenhum casamento sem festa, nenhuma morte sem pranto.
  • Não há festa sem alegria, nem luto sem lágrimas.
  • Boda sem festa, morte sem luto (variante mais concisa).

Relacionados

  • Tradições de luto e celebração
  • Expressão pública das emoções
  • Provérbios sobre ocasião e comportamento social

Contrapontos

  • Nem todas as pessoas expressam emoção em público; o luto privado é igualmente válido.
  • A obrigação social de demonstrar alegria ou dor pode ser artificial ou prejudicial.
  • Existem culturas e subgrupos onde as manifestações externas são menos valorizadas.

Equivalentes

  • Inglês
    No wedding without song, no death without tears.
  • Espanhol
    Ni boda sin canto, ni muerte sin llanto.
  • Francês
    Pas de mariage sans chant, pas de mort sans pleurs.
  • Alemão
    Keine Hochzeit ohne Gesang, kein Tod ohne Tränen.

Provérbios