Ninguém arma laço que não caia nele.

Ninguém arma laço que não caia nele.
 ... Ninguém arma laço que não caia nele.

Advertência de que quem trama contra outros ou planta armadilhas frequentemente acaba por ser apanhado pelas próprias intenções.

Versão neutra

Quem prepara uma armadilha para outra pessoa pode acabar por ser apanhado pela mesma armadilha.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que quem planeia prejudicar outras pessoas muitas vezes acaba por ser prejudicado pelas próprias manobras.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Use-o como advertência ao apontar riscos de intriga, fraude ou traição; é adequado em conversas informais e textos que façam reflexão moral.
  • É sempre verdade que quem arma laço cai nele?
    Não é uma regra absoluta; o provérbio expressa uma observação moral e pragmática frequente, não uma certeza lógica ou jurídica.

Notas de uso

  • Registo: popular e proverbial; usado em linguagem cotidiana e escrita informal.
  • Contextos: moralizante, advertência sobre vingança, intriga ou manobras desonestas.
  • Tom: serve para criticar comportamentos manipuladores sem necessidade de detalhes legais.
  • Limitação: não é uma lei universal — descreve uma consequência frequente, não uma certeza absoluta.

Exemplos

  • Os responsáveis pensaram que podiam culpar o colega sem provas, mas a investigação mostrou que ninguém arma laço que não caia nele.
  • Quando tentaste difamar a Elena para a afastares do trabalho, acabaste por perder a confiança dos outros — ninguém arma laço que não caia nele.
  • No jogo político local, quem tentou sabotar os rivais acabou por ver as suas próprias manobras expostas e sofrer as consequências.

Variações Sinónimos

  • Quem cava uma cova para outro, acaba por nela cair.
  • Quem cava um buraco para o outro, cai dentro dele.
  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Quem faz o mal, acaba por ser atingido pelo mal que fez.

Relacionados

  • Quem cava uma cova para outro, nele cai.
  • Quem semeia, colhe.
  • Karma (no sentido popular: ações têm consequências).

Contrapontos

  • Nem todas as tramóias falham; por vezes quem arma a cilada consegue o objetivo — o provérbio exagera para efeito moralizante.
  • A expressão não substitui análises factuais: em matéria judicial ou profissional, a responsabilidade e prova são determinantes.
  • O provérbio pode ser usado para justificar retaliações; convém distinguir advertência moral de incitamento à vingança.

Equivalentes

  • Inglês
    He who digs a pit for others falls into it himself.
  • Espanhol
    Quien cava una fosa para otro, cae en ella.
  • Francês
    Qui creuse une fosse pour autrui y tombe lui‑même.
  • Alemão
    Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
  • Italiano
    Chi scava una fossa per gli altri, vi cade dentro.