Advertência de que quem trama contra outros ou planta armadilhas frequentemente acaba por ser apanhado pelas próprias intenções.
Versão neutra
Quem prepara uma armadilha para outra pessoa pode acabar por ser apanhado pela mesma armadilha.
Faqs
O que significa este provérbio em poucas palavras? Significa que quem planeia prejudicar outras pessoas muitas vezes acaba por ser prejudicado pelas próprias manobras.
Quando é apropriado usar este provérbio? Use-o como advertência ao apontar riscos de intriga, fraude ou traição; é adequado em conversas informais e textos que façam reflexão moral.
É sempre verdade que quem arma laço cai nele? Não é uma regra absoluta; o provérbio expressa uma observação moral e pragmática frequente, não uma certeza lógica ou jurídica.
Notas de uso
Registo: popular e proverbial; usado em linguagem cotidiana e escrita informal.
Contextos: moralizante, advertência sobre vingança, intriga ou manobras desonestas.
Tom: serve para criticar comportamentos manipuladores sem necessidade de detalhes legais.
Limitação: não é uma lei universal — descreve uma consequência frequente, não uma certeza absoluta.
Exemplos
Os responsáveis pensaram que podiam culpar o colega sem provas, mas a investigação mostrou que ninguém arma laço que não caia nele.
Quando tentaste difamar a Elena para a afastares do trabalho, acabaste por perder a confiança dos outros — ninguém arma laço que não caia nele.
No jogo político local, quem tentou sabotar os rivais acabou por ver as suas próprias manobras expostas e sofrer as consequências.
Variações Sinónimos
Quem cava uma cova para outro, acaba por nela cair.
Quem cava um buraco para o outro, cai dentro dele.
Quem semeia ventos colhe tempestades.
Quem faz o mal, acaba por ser atingido pelo mal que fez.
Relacionados
Quem cava uma cova para outro, nele cai.
Quem semeia, colhe.
Karma (no sentido popular: ações têm consequências).
Contrapontos
Nem todas as tramóias falham; por vezes quem arma a cilada consegue o objetivo — o provérbio exagera para efeito moralizante.
A expressão não substitui análises factuais: em matéria judicial ou profissional, a responsabilidade e prova são determinantes.
O provérbio pode ser usado para justificar retaliações; convém distinguir advertência moral de incitamento à vingança.
Equivalentes
Inglês He who digs a pit for others falls into it himself.
Espanhol Quien cava una fosa para otro, cae en ella.
Francês Qui creuse une fosse pour autrui y tombe lui‑même.
Alemão Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Italiano Chi scava una fossa per gli altri, vi cade dentro.