No céu, Cristo; na terra, isto!

No céu, Cristo; na terra, isto! (=dinheiro).
 ... No céu, Cristo; na terra, isto! (=dinheiro).

Afirma que, enquanto no céu reina Cristo (o espiritual), na vida terrena domina o dinheiro — observação realista ou crítica da prioridade dada ao dinheiro.

Versão neutra

No céu, o sagrado; na terra, o dinheiro.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, embora se reconheçam valores espirituais ou religiosos (no céu), na prática e nas decisões humanas do quotidiano (na terra) é o dinheiro que frequentemente prevalece.
  • Quando se usa esta expressão?
    Usa-se para criticar contradições entre discurso moral/religioso e comportamento guiado por interesses económicos, ou simplesmente para constatar pragmaticamente que o dinheiro influencia muito as decisões.
  • É uma expressão ofensiva ou religiosa?
    Não é inerentemente ofensiva; pode ter tom crítico ou irónico. Refere-se a temas religiosos (menciona Cristo) mas serve sobretudo como comentário social sobre a importância do dinheiro.
  • Qual é a origem histórica do provérbio?
    A origem exacta é incerta; trata-se de frase de uso popular que apareceu em contextos religiosos e satíricos nos séculos mais recentes, sem autoria conhecida.

Notas de uso

  • Emprega-se para criticar hipocrisia quando se invocam valores religiosos mas se age por interesse económico.
  • Também serve como comentário pragmático — aceitar que, nas decisões humanas, o dinheiro frequentemente pesa mais do que os princípios.
  • O tom pode ser irónico, desaprovador ou simplesmente descritivo, consoante o contexto e a entoação.
  • A frase recorre a antítese entre o sagrado (céu/Cristo) e o profano (terra/dinheiro).

Exemplos

  • Disseram que a instituição se pautava por valores cristãos, mas quando se tratou de contratos, aplicou-se o velho ditado: no céu, Cristo; na terra, isto!
  • Os políticos invocam princípios morais em discursos, mas nas negociações demonstram que, na prática, na terra é o dinheiro que manda — no céu, Cristo; na terra, isto.

Variações Sinónimos

  • No céu, Deus; na terra, o dinheiro.
  • No céu a fé, na terra o dinheiro.
  • No céu Cristo, na terra o ouro.

Relacionados

  • O dinheiro chama dinheiro.
  • Dinheiro fala mais alto.
  • Onde há dinheiro, há interesse.

Contrapontos

  • O dinheiro não traz a felicidade.
  • Mais vale um amigo do que dinheiro.
  • A fé move montanhas.

Equivalentes

  • English
    In heaven, Christ; on earth, money (i.e. money rules earthly affairs).
  • Spanish
    En el cielo Cristo; en la tierra, el dinero.
  • French
    Au ciel le Christ; sur terre, l'argent.