No casamento das cobras, raposa, adeus teu baú

No casamento das cobras, raposa, adeus teu baú!
 ... No casamento das cobras, raposa, adeus teu baú!

Quando pessoas perigosas ou desonestas se unem, os mais astutos ou terceiros perdem o que têm; alerta contra alianças de indivíduos nocivos.

Versão neutra

Quando os pérfidos se unem, prepara-te para perder as tuas posses.

Faqs

  • O provérbio significa que devemos desconfiar de alianças?
    Sim. É um aviso para ter cautela quando indivíduos perigosos ou desonestos se unem, porque a cooperação entre eles pode prejudicar terceiros.
  • Em que contextos posso usar este provérbio?
    Em situações políticas, empresariais ou sociais em que uma coligação de atores pouco escrupulosos ameaça os interesses alheios; também em conselhos pessoais para evitar parcerias arriscadas.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há uma origem literária documentada; parece ser um provérbio de transmissão oral, inspirado na fábula e na observação popular do comportamento animal para ilustrar atitudes humanas.

Notas de uso

  • Usa-se para avisar que uma aliança entre elementos perniciosos prejudica outros, mesmo os que costumam arranjar-se sozinhos.
  • Aplicável em contextos políticos, económicos ou sociais: fusões de empresas sem escrúpulos, coligações políticas oportunistas, conluio entre comerciantes.
  • Sugere prudência: melhor retirar-se ou proteger os próprios bens quando se vê uma união de forças pouco confiáveis.

Exemplos

  • Quando soube que duas empresas concorrentes, conhecidas por práticas desleais, tinham fechado acordo, lembrei‑me: no casamento das cobras, raposa, adeus teu baú — por isso vendi as minhas ações.
  • Na política local, com a junção dos grupos mais agressivos, muitos eleitores moderados ficaram desamparados — prova viva do provérbio: no casamento das cobras, raposa, adeus teu baú.
  • O pequeno comerciante percebeu que, quando os grandes distribuidores se aliam para reduzir preços, ele não aguenta; é o caso clássico do provérbio, e teve de fechar a loja.

Variações Sinónimos

  • No casamento das cobras, adeus tua toca.
  • Quando as cobras se unem, a raposa perde o abrigo.
  • Se as serpentes se casam, despede‑te do teu tesouro.

Relacionados

  • Quando as raposas se casam e o rabo perde
  • Quem com ferro mata, com ferro morre
  • Mais vale prevenir do que remediar

Contrapontos

  • A união faz a força — enfatiza que a união pode ser positiva quando entre fiéis e honestos.
  • Juntos somos mais fortes — contraponto idealista que vê a cooperação como benefício, não ameaça.

Equivalentes

  • English
    When snakes marry, fox, farewell to your den (meaning: beware when rogues unite).
  • Spanish
    En el casamiento de las serpientes, zorro, adiós a tu guarida (equivalente popular).
  • French
    Quand les serpents se marient, renard, adieu à ton terrier (variante idiomática).