No dia de S. Martinho encerta o teu vinhinho

No dia de S. Martinho encerta o teu vinhinho ... No dia de S. Martinho encerta o teu vinhinho

Fazer ou ajustar algo no momento oportuno; aproveitar a ocasião própria para tratar de uma tarefa — literal e figurativamente, verificar e ajustar o vinho na época indicada.

Versão neutra

No dia 11 de novembro prova e ajusta o teu vinho; faz as correções necessárias no momento oportuno.

Faqs

  • Quando é o dia de S. Martinho?
    S. Martinho celebra‑se em 11 de novembro; é a data tradicional associada à prova do vinho novo e às festas de outono.
  • O que quer dizer 'encerta o teu vinhinho'?
    Significa provar e corrigir o vinho (ajustar água, açúcar, ou tempo de descanso) ou, em sentido figurado, tratar de algo no momento adequado.
  • Posso usar o provérbio em contexto não agrícola?
    Sim. Serve para lembrar que certas ações devem ser feitas na altura certa — em negócios, projectos ou decisões pessoais.

Notas de uso

  • Uso literal: refere‑se à prática tradicional de provar e corrigir o vinho novo em meados de novembro.
  • Uso figurado: aconselha a agir no momento certo, quando as condições são as adequadas para obter melhor resultado.
  • Tom: costuma ser conselheiro e prático; pode transmitir urgência moderada (não adiar) ou lembrança sazonal.
  • Contexto cultural: em Portugal evoca outono, festas rurais e hábitos de viticultura caseira.

Exemplos

  • Literal: No dia de S. Martinho o avô sempre dizia para encertarmos o vinhinho antes de o engarrafar.
  • Figurado: Temos de enviar a proposta antes do fim do prazo — no dia próprio encerta o vinhinho, aproveita a oportunidade.
  • Figurado 2: O chefe lembrou a equipa que, como diz o provérbio, no dia de S. Martinho encerta o teu vinhinho — ou seja, resolvam os detalhes agora que ainda há tempo.

Variações Sinónimos

  • No dia de São Martinho prova o teu vinho
  • Em S. Martinho prova o vinho novo
  • Aproximação sazonal: encerta o teu vinho

Relacionados

  • A ocasião faz o ladrão (aproveitar oportunidade)
  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje (agir a tempo)
  • Quem semeia, colhe (colheita e tempo certo)

Contrapontos

  • Devagar se vai ao longe (advoga cautela e ritmo, em oposição a agir precipitadamente)
  • Mais vale prevenir do que remediar (sugere preparação contínua em vez de ajustes pontuais)
  • Não julgarás o vinho por uma prova (paciência e deixar o tempo amadurecer)

Equivalentes

  • inglês
    Make hay while the sun shines. (Aproveitar a oportunidade; agir no momento certo.)
  • espanhol
    En el día de San Martín prueba el vino nuevo. (Variante literal e popular em regiões vitícolas que indica provar o vinho na época apropriada.)
  • francês
    À la Saint‑Martin, règle ton vin. (Tradição semelhante em França; prover o vinho na data de S. Martinho.)