A cada Bacorinho, vem seu S. Martinho (11/11).
Cada pessoa ou coisa tem o seu momento de sorte, castigo ou reconhecimento; tudo acontece no seu tempo.
Versão neutra
Cada bacorinho tem o seu dia de S. Martinho.
Faqs
- O que é o dia de S. Martinho?
S. Martinho é celebrado a 11 de novembro. Nas tradições rurais ibéricas, era comum assinalar a data com festas, vinho novo, castanhas e o abate/consumo de porco jovem (bacorinho). - Significa que tudo é inevitável?
O provérbio sugere inevitabilidade num sentido popular (cada um tem a sua vez), mas não é uma regra absoluta: decisões e circunstâncias ainda podem mudar resultados. - É apropriado usar em contexto profissional?
Sim, pode ser usado para comentar que alguém teve a sua recompensa ou consequência. Evite tom gozão quando a situação envolver sofrimento pessoal real. - Tem origem religiosa?
A origem é mais cultural e festiva do que estritamente religiosa: remete-se a costumes ligados à festa de S. Martinho, embora a data tenha raiz cristã.
Notas de uso
- Usa-se para indicar que alguém terá mais cedo ou mais tarde a sua recompensa ou o seu castigo.
- Pode ter tom fatalista (inevitabilidade) ou irónico, dependendo do contexto.
- Ligado a tradição gastronómica e festiva de S. Martinho (castanhas, vinho novo, assados).
- Em contextos modernos, pode referir-se tanto a acontecimentos felizes (ter a sua vez) como a consequências inevitáveis.
Exemplos
- Quando o chefe finalmente foi despedido por corrupção, os colegas comentaram: «A cada bacorinho, vem seu S. Martinho» — a sua hora chegou.
- Depois de anos a trabalhar sem reconhecimento, foi promovida; a equipa disse-lhe: «Vês? A cada bacorinho, vem seu S. Martinho.»
Variações Sinónimos
- Cada um tem o seu S. Martinho
- Cada um tem o seu dia
- Mais dia, menos dia
- Cada um tem a sua hora
Relacionados
- Cada um tem o seu dia
- Mais dia, menos dia
- Quem espera, alcança
Contrapontos
- Nem tudo é inevitável: o provérbio pode ser usado como desculpa para passividade — atitudes e decisões alteram desfechos.
- Em tempos contemporâneos, a expressão pode ser considerada insensível quando aplicada a situações de sofrimento evitável.
Equivalentes
- espanhol
A cada cerdo le llega su San Martín. - inglês
Every dog has its day. - francês
À chacun son Saint-Martin.